고대문화사 4 - 건축과 탑, 고대의 멋을 찾아서 (Ancient Cultural History 4 - Architecture, Pagodas, and the Quest for Ancient Elegance)
큰별쌤의 2013년 강의를 메모한 내용입니다.
슈퍼 컴퓨터의 도움으로 글로벌 확장버전으로 서술하고 있으며,
잘못된 부분이 있다면 저의 부족함 때문 입니다. 이야기 시작합니다.
사람마다 멋에 대해서 가치관이 다르겠지요. 기준은 달라도 우리는 "멋진 사람"을 좋아하며, "멋진 것"에 사로잡히게 됩니다. 참, 제 경우에는 "멋진 시간"을 선호합니다. 음악을 들으며, 조용히 노트를 옮기며, 생각을 정리해 보는 지금 시간도 요즘은 참 즐거운 시간이 되었습니다. 여하튼 이번 문서에서는 고대의 건축과 탑들을 천천히 즐겨봅시다. 외우지 않고, 즐길 수 있는 순간부터, 어쩌면 우리가 문화를 바라보는 시선마저 바뀔 수 있습니다. "우와~" 하고 감탄하는 마음이 저는 좋습니다. 매사에 "그래서? 어쩌라고?" 라는 쿨한 태도는 호기심을 잃어버렸다는 슬픈 증거일 수도 있지요.
Everyone likely has different values when it comes to what is "cool" or "elegant." Even if our standards differ, we naturally like "cool people" and find ourselves captivated by "beautiful things." In my case, I personally prefer "beautiful times." Listening to music, quietly transcribing notes, and organizing my thoughts at this very moment has recently become a truly delightful time for me. At any rate, let us slowly enjoy the ancient architecture and pagodas in this document. From the moment we can enjoy history without merely memorizing it, perhaps even our perspective on culture will shift. I love the feeling of marveling with an "Oh wow~". A cool, detached attitude of "So what? Who cares?" toward everything might just be sad proof that one has lost their sense of curiosity.
자 건축부터 출발, 고구려에는 안학궁이 있었다고 합니다. 지금은 터만 남아 있는데요. (넓이가 약 38만 제곱미터. 둘레가 약 2.5km.) 여담으로, 위키에 따르면 터만 있음에도 북한의 국보2호가 안학궁이라고 하네요. 저는 통일이 되면 평양에 가서 한 번 이 터를 터벅터벅 걸어보고 싶습니다. 하하.
Now, starting with architecture, it is said that Goguryeo had Anhakgung Palace. Today, only its site remains. (An area of about 380,000 square meters, with a perimeter of about 2.5 km.) As a side note, according to Wikipedia, despite only the site remaining, North Korea designated Anhakgung as its National Treasure No. 2. Once reunification happens, I would love to go to Pyongyang and trudge along this ancient site. Haha.
백제에는 미륵사 가 있습니다. 국보 11호인 미륵사지 석탑이 있는 곳이기도 합니다. (여기에도 사연이 있는데, 과거에는 미륵사 건립 배경으로, 백제 서동 왕자(=무왕)와 신라 선화 공주가 결혼해서 미륵신앙을 담아 미륵사 절을 지었다고 했는데, 2009년 미륵사지 석탑을 보수하다가, 고대 기록이 발견됩니다! 이 결혼신화가 후세에 덧입혀진 "설"일 수도 있으며, 기록에 의한 진실은 백제 왕후가 건립을 발원했다고 적혀 있었습니다. 역사는 이처럼 후대의 발견에 의해서 수정될 수 있음을 한번쯤 생각해 보기에도 좋겠네요. 하기야 당시 적국(신라)의 공주와 결혼한다는 게, 예나 지금이나 현실에서 쉽게 일어나기 어려운 듯 합니다.)
In Baekje, there is Mireuksa Temple. It is also the home of the Mireuksa Temple Site Stone Pagoda, National Treasure No. 11. (There is a backstory here as well: in the past, it was believed that Mireuksa was built because Prince Seodong of Baekje (= King Mu) married Princess Seonhwa of Silla and constructed the temple to embody their Maitreya faith. However, while restoring the pagoda in 2009, an ancient record was discovered! This indicated that the marriage myth might simply be a "theory" added by later generations, and the truth verified by the record was that a Baekje queen had made the vow to establish it. It is worth reflecting on how history can be revised by subsequent discoveries. Then again, marrying a princess from an enemy state (Silla) seems quite difficult to happen in reality, both then and now.)
신라에는 황룡사 가 있었습니다! 황룡사 9층 목탑은 호국불교의 위용 을 나타내주는 엄청난 크기였으나, 훗날 고려시대 때 몽골에 의해서 완전히 소실되고 말았습니다. 경주에 가보면 터만 남아 있는데, 9층 목탑은 지금 기술로도 만들기 쉽지 않을만큼, 엄청난 공을 들여서 만든, 60미터가 넘는 거대한 탑이었습니다. 아 몽골 미워요!
In Silla, there was Hwangnyongsa Temple! The Hwangnyongsa Nine-Story Wooden Pagoda was a massive structure that showcased the grandeur of state-protection Buddhism, but it was completely destroyed by the Mongols later during the Goryeo Dynasty. If you visit Gyeongju, only the site remains, but the nine-story wooden pagoda was a colossal tower exceeding 60 meters, crafted with such immense effort that it would not be easy to replicate even with today's technology. Ah, I hate the Mongols!
통일신라는 세트로 함께 정리해두면 좋을텐데, 불국사와 석굴암! 다보탑, 석가탑 까지 통일을 이룩하고 잘 나가던 신라의 느낌을 생각해보면 됩니다. 덧붙여 통일 직후에 조성한 연못 안압지(=월지궁)도 같이 느껴봅시다. 음, 이번에는 과감(?)하게, 안압지는 위키피디아판 사진을 올려보겠습니다.
It is best to group United Silla's cultural assets together as a set: Bulguksa Temple and Seokguram Grotto! Along with Dabotap and Seokgatap, just picture the vibe of a flourishing Silla that had achieved unification. Additionally, let us appreciate Anapji Pond (= Wolji Palace), which was created right after unification. Well, this time, I will boldly (?) upload a photo of Anapji from Wikipedia.
복원된 안압지를 보고 있으면 어떤 기분인가요. 여유롭게 거닐면서, 국격에 대해서 논할 수 있는 마치 영화 속 한 장면 같지 않나요. 봄날에 가족과 함께 유적지도 보고, 함께 대화도 나눈다면 좋은 추억이 되지 않을까 싶습니다. 1975년 발굴되면서 유물만 3만점이 넘게 나왔고, 14면체 주사위도 나오기도 했습니다. 이 주사위 각면에 술 이야기가 많았다는 것도 흥미로운 점. 잔을 기울이며, 운치를 즐기는 귀족들의 연회장. 잘 나가던 시절 호화롭게 사는 귀족들의 모습이었습니다 :) 참 그리고, 발해에는 주작대로가 있었습니다. 주작대로는 당나라의 영향을 받은 흔적이므로 참고해 두세요.
How do you feel when looking at the restored Anapji Pond? Doesn't it feel like a scene straight out of a movie, where one could stroll leisurely and discuss national prestige? I think visiting historic sites with family on a spring day and sharing conversations would make for a wonderful memory. When it was excavated in 1975, over 30,000 artifacts were unearthed, including a 14-sided die (Juryeogu). It is also fascinating that many of the faces on this die were related to drinking rules. A banquet hall where aristocrats tilted their glasses and enjoyed the elegant atmosphere—this was how the wealthy nobility lived during their glory days :) Oh, and by the way, Balhae had Jujak-daero (Main Avenue). Please note that Jujak-daero is a trace of influence from the Tang Dynasty.
이제 불상에 대해서 살펴봅시다. 고구려에는 금동불상(연가7년명 금동여래입상)이 있었고, 백제에는 절벽에 새긴 마애불, 백제의 미소로도 통하는 "서산마애삼존불" 이 있습니다. 부드러운 미소가 일품입니다! 신라에는 배리삼존불이 있었고요. 삼국시대불상들은 재밌게도 웃고 있는게 특징 이지요. 아무래도 불교를 알리는 목적에서, 초기에 제작된 불상들은 온화하고 웃는 모습들이 아니었을까 추측할 수 있습니다. 또한 삼국시대 공통적으로 유행하던 것이 미륵보살 반가사유상 입니다. 이 역시도 그윽한 미소를 보여주고 있습니다. 중생을 구제하기 위해서 사색에 잠겨 있는 모습을 보고 있으면, 불가는 어떤 자세로 살아야 하는지 참 인상적이게 보여줍니다.
Now, let us examine Buddhist statues. Goguryeo had a gilt-bronze Buddha statue (Gilt-bronze Standing Buddha with Inscription of the Seventh Year of Yeonga), and Baekje featured a cliff-carved Buddha, the "Rock-carved Triad Buddha in Seosan," which is also known as the "Smile of Baekje." Its gentle smile is truly exquisite! Silla had the Baeri Buddha Triad. Interestingly, the defining characteristic of Three Kingdoms-era Buddhist statues is that they are smiling. We can speculate that the statues crafted during the early stages were given warm, smiling expressions to help propagate Buddhism. Additionally, a trend shared across all Three Kingdoms was the Pensive Bodhisattva (Maitreya Meditating Bodhisattva). This statue also displays a subtle, profound smile. Watching it lost in deep contemplation to save all living beings visually demonstrates, in a very impressive way, the mindset with which Buddhists ought to live.
통일신라하면 세계문화유산인 "석굴암 본존불"이 있습니다. 엄숙한 모습이 특징인데, 삼국시대 불상과는 조금 다른 느낌이 있습니다. 또한 발해에는 이불병좌상이 있습니다. 자자, 서둘러 탑까지도 살펴봅시다. 탑의 층수는 지붕이 몇개냐로 구분할 수 있습니다. 또한 지붕의 끝부분이 살짝 올라가면 백제계 탑이고, 지붕 밑면이 반듯하면 신라계니 참고합시다. 탑 하나를 건립해도 두 나라의 양식이 사실상 약간씩 다르다는 것도 재밌지요.
When it comes to United Silla, there is the UNESCO World Heritage Site, the "Seokguram Grotto Main Buddha." Characterized by its solemn demeanor, it offers a slightly different vibe compared to the statues of the Three Kingdoms period. Balhae also had the Statues of Two Buddhas Seated Side-by-Side (Ibulbyeongjwasang). Now, let us quickly look at pagodas as well. The number of stories a pagoda has can be determined by counting its roofs. Also, note that if the edges of the roof turn up slightly, it is a Baekje-style pagoda, whereas if the underside of the roof is straight, it is Silla-style. It is fascinating that even when constructing a single pagoda, the architectural styles of the two nations differed slightly.
백제는 미륵사지 석탑과 함께, 대표적인 것이 부여에 있는 정림사지 5층석탑 입니다. 부드러운 느낌과 여성미가 느껴진다고까지 하는데, 참 아름답습니다. 섬세한 백제의 멋이 사랑스럽다랄까요. (농담입니다만, 탄탄하고 네모반듯한 남성미 보다는 유려하고 기품있는 여성미가 저는 좋습니다. 뭐, 제가 남자니까 당연한 거겠지만요 -_-;;;)
Along with the Mireuksa Temple Site Stone Pagoda, the most representative pagoda of Baekje is the Five-Story Stone Pagoda at the Jeonglimsa Temple Site in Buyeo. It is truly beautiful, often described as conveying a soft touch and a sense of feminine beauty. The delicate aesthetics of Baekje are quite charming, so to speak. (Jokes aside, I personally prefer a flowing, elegant feminine beauty over a solid, square masculine aesthetic. Well, since I am a man, I suppose that is only natural -_-;;;)
문화재는 그 시대를 보여준다고 할 수 있으며, 역사를 담고 있는 것이기도 합니다. 이번에는 통일신라 시대의 탑인 감은사지 3층 석탑 을 생각해 봅시다. 신라 왕권 절정기인 신문왕 때 세웠던 탑이니 만큼, 그 남성미가 장난 아닙니다. 크기도 크고, 박력도 느껴지고, 통일을 기념하는 느낌의 힘찬 기상을 맛볼 수 있습니다. 통일신라 중기가 되면, 석가탑, 다보탑 처럼 안정감과 균형이 느껴지는 완성미의 탑들이 세워집니다. 10원짜리 혹시 있으면 한 번 살펴보세요. 다보탑의 창의적이고 통일적인 느낌은 신라멋의 최절정판 입니다.
Cultural assets reflect their respective eras and encapsulate history. This time, let us consider the Three-Story Stone Pagoda at the Gameunsa Temple Site, a pagoda from the United Silla period. Built during the reign of King Sinmun, the peak of Silla's royal authority, its masculine energy is no joke. It is massive, exudes pure power, and allows you to taste a vibrant spirit that celebrates unification. By the mid-United Silla period, pagodas featuring a highly refined beauty of stability and balance, such as Seokgatap and Dabotap, were erected. If you happen to have a 10-won coin, take a look at it. The creative and unified feel of Dabotap represents the absolute pinnacle of Silla elegance.
통일신라 말기에는 진전사지 3층 석탑 이 있는데, 탑신에 불상을 새겨넣은 특징이 있습니다. 2단의 기단 위에, 3층의 탑신이 있는 형태인데, 시험의 단골손님이니 꼭 한 번 찾아보고 기억해 두시면 좋겠습니다. 이 탑이 세워진 당시의 사회 분위기를 물었을 때, 통일신라 말기라고 감을 잡을 수 있다면, 아 그야말로 국사의 현자가 되는 것입니다! 끝으로 통일신라 말기에는 선종이 유행하였기에, (경전 보다는 스승을 기리는) 승탑이 유행 했고요, 발해에는 석등과 돌사자상 이 있었다. 라고 체크해 두면 완벽합니다. 음악은 그냥 상식을 겸해서 읽어두시면 되겠습니다. 고구려의 왕산악이 거문고의 대가였고, 신라의 우륵이 가야금을 만들었습니다. 신라의 음악인으로 백결선생도 이름을 날렸습니다.
In the late United Silla period, there is the Three-Story Stone Pagoda at the Jinjeonsa Temple Site, which features Buddhist images carved into the pagoda body. It consists of a three-story body standing on a two-tiered base. Since it is a frequent guest on exams, it is highly recommended to look it up and memorize it. If you can instantly sense that the social atmosphere when this pagoda was built corresponds to the late United Silla period, ah, you truly become a sage of national history! Finally, because Seon (Zen) Buddhism flourished during the late United Silla period, seungtap (stupa/monk pagodas, which honor masters rather than scriptures) became highly popular, and it is perfect if you note that Balhae had stone lanterns and stone lion statues. You can read about music just to add to your general knowledge. Wang San-ak of Goguryeo was a master of the geomungo (zither), and Ureuk of Silla created the gayageum (zither). Master Baekgyeol also made a name for himself as a Silla musician.
역시 여담으로 덧붙이면, 백결선생은 너무 가난해서 옷을 백 군데나 기워 입었는데, 이 때문에 백결이라 불렸다고 합니다. 거문고를 타면서 세상의 근심을 잊었는데, 어느날 아내가 떡방아 소리를 부러워하자, 방아타령을 들려주었다고 합니다. 아~ 이토록 아름다운 낭만주의자. 선생은 후원을 거절하고, 궁색한 생활을 자처했으며, 청렴결백하게 살았다고 합니다. 음악을 사랑하는 것으로 충분히 만족할 줄 알았던, 백결선생의 멋이 참 근사합니다.
As a side note, it is said that Master Baekgyeol was so poor that he wore clothes patched in a hundred places, which is why he was named "Baekgyeol" (hundred patches). He forgot the worries of the world by playing the geomungo. One day, when his wife expressed envy at the sound of neighbors pounding rice cake, he reportedly played the "Bangataryeong" (Pounding Rice Song) for her. Ah~ what an incredibly beautiful romantic. The master refused financial patronage, chose a life of poverty, and lived with absolute integrity. Master Baekgyeol's sense of elegance—finding complete contentment simply in his love for music—is truly magnificent.
고대문화사 정리를 마치며, 일본과의 관계가 간혹 문제로 나올 수 있으므로 몇 개만 정리해 봅시다. 시대적으로 삼국시대는 일본 아스카 문화에 영향을 주었고, 남북국시대는 일본 하쿠호 문화에 영향을 주었습니다. 구체적으로는, 고구려의 담징은 호류사 금당벽화 로 유명합니다. 또한 혜자라는 인물은 일본 쇼토쿠 태자의 스승이기도 했습니다. 고구려 수산리 고분벽화 가, 일본 다카마쓰 고분벽화와 유사하다는 것도, 두 나라의 왕래를 느낄 수 있게 합니다. 백제와 왜가 가까운 사이 였음은 몇 번 언급했던 것 같습니다. 백제에서는 아직기, 왕인 등이 백제문화를 전달해 주었고, 천자문과 논어들이 전해집니다. 일본 고류사에 있는 목조 미륵보살 반가사유상은, 백제에 있던 것과 거의 쌍둥이처럼 똑같이 생겼습니다. 호류사에는 또한 백제관음상이 있고, 더욱이 고대 일본에는 남백제촌 이라고 불리던 지역이 있었을만큼, 두 나라는 가까운 사이였습니다.
As we wrap up our summary of ancient cultural history, let us organize a few points regarding relations with Japan, as they occasionally appear on exams. Chronologically, the Three Kingdoms period influenced Japan's Asuka culture, while the Northern
물론 여기서 어느 문화가 더 우월하다 식의 논리는 조금 피하는게 좋다고 생각합니다. 왜냐하면 이제껏 우리가 한국사 공부를 해오면서 알 수 있었듯이, 한국의 고대사 역시 중국의 영향을 많이 받아왔습니다. 즉 우리나라도 중국에서 흘러 들어온 문화를 우리 것으로 재창조 했던 것처럼, 일본 역시도 전파된 문화들을 일본 스타일로 변화시키려고 노력합니다. 그렇게 놓고 본다면, 일본의 반가사유상은 특유의 깔끔하고 담백한 느낌을 줄 수도 있습니다. (가령 문화적 상대주의를 생각하지 않고서, 왜는 미개한 ㅇㅇㅇ으로 비난한다면, 마찬가지의 논리로 발달했던 중국문화에 비해서 미개한 ㅇㅇㅇ이 될 수 있습니다.) 저는 문화 역시도 인간과 유사해서, 출발 보다는 마무리와 재창조가 더 중요하다고 생각합니다.
Of course, it is best to avoid arguments regarding which culture is superior. As we have seen while studying Korean history so far, Korea's ancient history was also heavily influenced by China. Just as our country recreated cultures streaming in from China to make them our own, Japan similarly strived to transform the transmitted cu
통일 신라에서도 교류가 이어졌고, 승려 심상이 일본 화엄종 발달에 영향을 끼쳤고요, 강수와 설총의 유학이 일본 하쿠호 문화가 만들어지는데 큰 영향을 끼쳤습니다. 여기에서도 중요한 것이 달달 외우기 보다는, 문화라는 것이 결국 서로 전해지는 것이구나, 또 수용하는 과정에서 조금씩 다른 모습을 띄게 되는구나 라고 생각해 보는게 필요하다고 봅니다.
Exchanges continued during the United Silla period as well; the monk Simsang influenced the development of Hwaeom (Huayan) Buddhism in Japan, and the Confucian scholarship of Gangsu and Seolchong had a massive impact on the formation of Japan's Hakuho culture. Here, too, rather than blindly memorizing everything, it is essential to reflect on how culture is ultimately transmitted back and forth, and how it takes on slightly different characteristics during the process of adoption.
현대적인 예를 들어 생각해 보면요. 1년도 채 되지 않아서, 싸이의 강남스타일이 2013년 4월 현재 재생수 15억을 넘어섰습니다. 한류라는 한국스타일이 널리 퍼져나가고 있는데, 어떤 나라에서는 누구나 즐길 수 있는 춤이 좋아서, 또 어떤 나라에서는 멜로디나 재밌는 퍼포먼스가 즐거워서 좋았던 것일 수 있습니다. 저마다 문화는 다양하게 받아들일 수 있다는 것이 중요합니다. "강남스타일=말춤이 전부야" 라고 단순하게 이해한다면, 오히려 이상한 것일 테니까요. 저는 개인적으로 흥겨는데다가, 웃음이 나오는 코드가 있어서 참 좋았습니다. 저는 신나는 말춤은 멋지게 못 따라하겠습니다. 하하.
Let us consider a modern example. In less than a year, Psy's "Gangnam Style" surpassed 1.5 billion views as of April 2013. The Korean style known as Hallyu (the Korean Wave) is spreading far and wide; people in one country might love it because the dance is accessible to everyone, while those in another country might enjoy it for its catchy melody or fun performance. What matters is that everyone can receive culture in diverse ways. In fact, it would be rather strange to simplistically understand it as "Gangnam Style equals just the horse dance." Personally, I really loved it because it was lighthearted and possessed a comedic code that brought out laughter. I can't quite mimic the exciting horse dance gracefully, though. Haha.
오늘 영감은 조금 뜬금없지만(!) 고백으로 대신해 봅니다. 이제 다음 문서부터는 고려가 될 것입니다. 보통 중세로 부르는 역사들이지요. 제가 좋아하던 사람들은 보통 역사의식을 갖고 있는 분들이 좋았습니다. 과거에 어떤 일
Today's inspiration is a bit unexpected (!), but I will replace it with a confession. From the next document onward, we will move into Goryeo—the history commonly referred to as the Middle Ages. The people I used to admire were generally those possessing a deep sense of historical consciousness. This is because history shouldn't stop at "this is what happened in the past"; rather, through historical narratives, it holds the power to make us vigilant about our present state and prevent us from repeating the same mistakes. Perhaps that is why the history teachers in my memory were gentle yet occasionally quite strict. They also never seemed to lose their composure. For someone like me, whose resolve tends to crumble easily, it was a state of mind that felt incredibly distant, no matter how much I wished to emulate it. My dream is to become a great person like Heo Gyun, but in reality, I live constantly as a small person full of shortcomings, blaming and blaming myself nonetheless :) Yet, as time flows and I grow older, I am learning to love my flawed self bit by bit. If there is anyone out there who, like me, tends to self-criticize, I hope you can find the wisdom to occasionally accept your weaknesses and embrace yourself, saying, "It's okay anyway." At any rate, I am rooting for you to find strength today.
2026년의 영감
오늘의 영감은 짧게 써봅니다. 앞으로 또 살펴봐야 할 분량이 많이 남았기 때문입니다.
7월 초, 내시경을 받았습니다. 놀랍게도 혹은 당연하게도 이번엔 아무 이상이 발견되지 않았습니다.
의사 선생님께서 보여주는 깨끗한 사진을 짧게 바라보며, 아직 세상에 할 일이 있구나 생각합니다.
더 열심히 놀아야지! 라고 문득 생각합니다.
욕심을 자꾸 키우기 보다는, 우선 한국사 블로그에 이사로 옮기기 겨우 150개 해내기.
거기부터 시작해 보려합니다. 틈틈이 노는 것도 물론 실천할 테고요.
건강하다는 것이 기쁨. 건강, 관계, 즐거운 취미... 사소한(?) 행복공식 사실을 저는 잘 잊습니다.
현명한 학생분들을 2026년에도 변함없이 응원합니다.
- 2026. 07. 시북 (큰별쌤의 제자)

댓글
댓글 쓰기