기본 콘텐츠로 건너뛰기

때가 차기까지 (Until the Fullness of Time) - 홍종일목사

창신교회에서 사역하실 때의 홍종일 목사님 설교원고 (2004년 설교) 때가 차기까지 (Until the Fullness of Time) 1. 1:8 요셉을 알지 못하는 새왕이 일어나서 요셉이 죽고 180년이 지난 다음 요셉을 등용하고 야곱의 가족들을 환대했던 힉소스 왕조는 애굽의 원주민들의 반란과 남쪽 나라의 침략으로 인해서 멸망하게되었습니다. 힉소스 왕조가 무너지고 함족으로 이루어진 제18왕조가 들어서면서 이스라엘 민족은 이제 정복자를 도운 침략자로 간주되어 지배자의 위치에서 피정복민으로, 손님의 위치에서 노예의 위치로 격하되었습니다. (Exodus 1:8) "Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph." One hundred and eighty years after Joseph's death, the Hyksos dynasty—which had appointed Joseph and welcomed Jacob’s family—fell due to a rebellion by native Egyptians and invasions from the south. With the collapse of the Hyksos dynasty and the rise of the Hamitic 18th Dynasty, the people of Israel were suddenly regarded as invaders who had aided the previous conquerors. Consequently, they were demoted from rulers to the conquered, and from guests to slaves. 2. 처음 이스라엘 인들이 정착한 고센땅은 애굽의 나일삼각주 지역으로 항상 물이 풍부하고 목초가 넉넉해서 목축지대로는 최상의 지역이었습니다. 그러나 이 고센땅은 비옥하고 넓은땅이기는 해도 매년 나일강의 범람으로 인해 사람들에게 버려진 땅이었고 단지 목축만이 ...

때가 차기까지 (Until the Fullness of Time) - 홍종일목사

창신교회에서 사역하실 때의 홍종일 목사님 설교원고 (2004년 설교)


때가 차기까지 (Until the Fullness of Time)

1. 1:8 요셉을 알지 못하는 새왕이 일어나서 요셉이 죽고 180년이 지난 다음 요셉을 등용하고 야곱의 가족들을 환대했던 힉소스 왕조는 애굽의 원주민들의 반란과 남쪽 나라의 침략으로 인해서 멸망하게되었습니다. 힉소스 왕조가 무너지고 함족으로 이루어진 제18왕조가 들어서면서 이스라엘 민족은 이제 정복자를 도운 침략자로 간주되어 지배자의 위치에서 피정복민으로, 손님의 위치에서 노예의 위치로 격하되었습니다.

  1. (Exodus 1:8) "Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph." One hundred and eighty years after Joseph's death, the Hyksos dynasty—which had appointed Joseph and welcomed Jacob’s family—fell due to a rebellion by native Egyptians and invasions from the south. With the collapse of the Hyksos dynasty and the rise of the Hamitic 18th Dynasty, the people of Israel were suddenly regarded as invaders who had aided the previous conquerors. Consequently, they were demoted from rulers to the conquered, and from guests to slaves.

2. 처음 이스라엘 인들이 정착한 고센땅은 애굽의 나일삼각주 지역으로 항상 물이 풍부하고 목초가 넉넉해서 목축지대로는 최상의 지역이었습니다. 그러나 이 고센땅은 비옥하고 넓은땅이기는 해도 매년 나일강의 범람으로 인해 사람들에게 버려진 땅이었고 단지 목축만이 가능한 땅이었습니다. 즉 애굽인들에게는 아무쓸모도 없고 히브리인들에게만 쓸모가 있는 땅이었습니다. 2. The land of Goshen, where the Israelites first settled, was located in Egypt's Nile Delta. It was an ideal region for livestock farming, always abundant in water and pastures. However, despite being fertile and vast, Goshen was a land abandoned by the native Egyptians because of the annual flooding of the Nile, making it suitable only for herding. In short, it was a land useless to the Egyptians but uniquely useful to the Hebrews.

3. 그러나 힉소스 왕조가 바뀌고 난 다음에는 이스라엘 인들은 바로의 명령에 의해서 농사를 짓게 되었습니다. 그러나 단순히 농사를 짓는 일만 하는 것이 아니라 늪지를 메우고 수로를 건설하고 둑을 만들어서 농사지을 땅을 확보해야 되는 중노동에 시달리게 되었던 것입니다. 이제 그들은 더 이상 떠돌아 다니며 목축을 하는 사람들이 아니라 땅에 정착해서 경작하는 농민이 되었던 것입니다. 3. However, after the transition of dynasties, the Israelites were forced to farm by Pharaoh's decree. Yet, they were not just farming; they were subjected to severe hard labor—reclaiming marshes, building waterways, and constructing dikes to secure arable land. They were no longer wandering pastoralists; they became settled farmers rooted in the soil.

4. 뿐만 아니라 그들은 흙을 이겨서 벽돌을 굽는 일도 하게 되었습니다. 이제 그들은 유목의 상태에서 벗어나 도시문명과 이를 가능케하는 농민으로 전환하게 되었던 것입니다. 유목민들에게는 벽돌집이 필요가 없습니다. 단지 이동하기 쉬운 텐트만 있으면 그만입니다. 4. Furthermore, they were forced to mix clay and bake bricks. They shifted away from a nomadic lifestyle, transitioning into agriculturalists who laid the groundwork for urban civilization. Nomads have no need for brick houses; all they require are easily transportable tents.

5. 다시 말하면 이스라엘 민족이 계속 떠돌아 다니며 목축만 할때에는 땅이 그들에게 그렇게 소중한 것은 아니었습니다. 5. In other words, as long as the people of Israel remained wandering nomads focused solely on herding, land was not particularly precious to them.

6. 그들에게 땅은 단순히 매장지나 우물터 로만 필요할 뿐이었습니다. 그들이 땅의 소중함을 깨닫지 못한다면 아무리 젖과 꿀이 흐르는 가나안땅을 준다고 해도 그들은 감사하지 않았을것이며 그 땅을 제대로 관리하지도 못했을 것입니다. 일년내내 풀을 찾아 떠도는 그들에게 땅은 한갖 거쳐가는 곳일뿐 소유하고는 거리가 멀었기 때문입니다. 그러나 이제 그들은 땅이 필요하게 되었으며 땅을 잘 경작할 수 있는 농민이 되었던 것입니다. 6. To them, land was merely necessary for burial plots or water wells. If they failed to realize the true value of land, they would not have been grateful even if given Canaan—a land flowing with milk and honey—nor would they have managed it properly. For those who wandered year-round in search of pastures, land was simply a temporary passing place, far removed from the concept of ownership. But now, they desperately needed land and had become farmers capable of cultivating it well.

7. 그것도 고센땅에 가득찰만큼 많은 숫자의 큰 민족이 되었던 것입니다. 7. Moreover, they had grown into a massive nation, large enough to fill the entire land of Goshen.

8. 1:9 이 백성 이스라엘 자손이 우리보다 많고 강하도다 그런데 점점 이스라엘 인들이 강해지고 그들이 고센땅에서 번성해가자 애굽의 왕들은 불안감을 느끼게 되었습니다. 8. (Exodus 1:9) "Look, the people of the Israelites are more numerous and more powerful than we." As the Israelites grew stronger and prospered in Goshen, the kings of Egypt began to feel a deep sense of anxiety.

9. 특히 이스라엘인들은 어찌나 건강하고 번식력이 강한지 애굽인들보다도 훨씬 더 인구가 빨리 늘어났습니다. 9. The Israelites, in particular, were incredibly healthy and fertile, causing their population to multiply far more rapidly than that of the Egyptians.

10. 이에 위기감을 느낀 바로는 히브리인들을 피곤하게 해서 인구의 증가를 억제하려고 그들에게 과중한 부역을 부과하게 되었습니다. 벽돌을 건설하고 수로를 만들며 성을 쌓고 ……..이제 그들의 일은 끊임이 없어졌습니다. 10. Driven by a sense of crisis, Pharaoh imposed heavy forced labor upon the Hebrews to exhaust them and suppress their population growth. Making bricks, digging waterways, building cities... their labor became endless.

11. 자연적으로 이제 이스라엘 인들은 자기들의 하나님에게 호소하게 되었습니다. 그들이 편안했을 때 그들은 굳이 하나님을 찾지 않았습니다. 하나님의 약속의 성취인 가나안땅도 필요하지 않았습니다. 오히려 가나안보다 더 좋고 풍요로운 땅에서 행복하게 사는데 무슨 부족함이 있었겠습니까? 그래서 그들은 편안할 때 점점 하나님을 잊어버리게 되었는데, 이제 마침내 새로운 나라가 서고 자기네들에게 어려움이 닥치자 하나님께 부르짖게 되었고, 먼 옛날 자기의 조상에게 하셨던 바로 그 약속을 기억하게 되었던 것입니다. 11. Naturally, the Israelites began to cry out to their God. When they were comfortable, they felt no need to seek Him. They did not even desire the land of Canaan, which was the fulfillment of God's promise. Living happily in a land more bountiful and prosperous than Canaan, what could they possibly lack? Thus, in their comfort, they gradually forgot God. But now, with the rise of a new dynasty and the onset of severe hardship, they finally cried out to God and remembered the exact promise He had made to their ancestors long ago.

12. 12절에 그러나 학대를 받을수록 더욱 번식하고 창성하니 애굽사람이 이스라엘 자손을 인하여 근심하여 바로가 이스라엘인들이 번성하지 못하도록 중노동을 과하고 학대했지만 그럴수록 그들은 더 강해지고 번성하게 되어서 이것 때문에 바로가 근심하게 되었다고합니다. 세상은 우리를 학대합니다. 우리가 잘되는 것을 보기싫으니까 12. Verse 12 states, "But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread, so that the Egyptians came to dread the Israelites." Pharaoh imposed hard labor and mistreated them to stop their growth, yet the more he did so, the stronger and more numerous they became, causing Pharaoh to despair. The world oppresses us because it hates to see us thrive.

13. 그런데 그럴수록 더욱 더 창성하고 창성해지는 것이 바로 하나님의 아들의 속성입니다. 이것 때문에 세상은 근심합니다. 13. Yet, it is the very nature of God's children to thrive and multiply all the more under pressure. This is precisely why the world worries.

14. 그럴수록 학대는 더 심해집니다. 그러므로 당연히 하나님에 대한 간구가 더 거세집니다. 이제 그 기도의 소리가 온 땅을 뒤덮게 됩니다. 14. As a result, the oppression intensifies. Consequently, the cries to God grow even more fervent until the sound of their prayers covers the entire land.

15. 그런데 하나님께서는 그들의 기도와 간구를 들으시고는 무슨 대책을 내놓어셨는고 하니 바로 한 아이를 탄생시키셔서 이 아이로 이스라엘을 흑암의 권세에서 건져내게 하셨습니다. 15. When God heard their prayers and supplications, what was the solution He presented? He brought about the birth of a single child, destined to deliver Israel from the power of darkness.

16. 그러나 이 아이가 이스라엘민족을 구원해 내기까지는 무려 80년이 걸렸습니다. 그리고 가나안 땅, 바로 약속의 땅 가나안을 차지하기까지는 거기에서 40년을 더 기다려야 했습니다. 참 기가찹니다. 지금 하루가 괴롭게 지긋지긋해서 견디기 힘든데 하나님은 대책이라고 80년짜리 초장기 대책을 내놓어셨으니 기가찹니다. 16. However, it took a staggering 80 years for this child to finally deliver the nation of Israel. Furthermore, they had to wait another 40 years in the wilderness to possess the Promised Land of Canaan. It is truly mind-boggling. When every single day is an agonizing, unbearable struggle, God puts forward an ultra-long-term plan spanning 80 years as His solution.

17. 아마 이 긴 기간동안 이스라엘 민족들은 하나님이 자기네를 돌아보시지 않음에 분노하며 애타하며, 하나님을 원망하며 쓸쓸히 죽어갔을지도 모릅니다. 17. During this long period, the people of Israel might have passed away in loneliness, harboring resentment and anger, feeling completely abandoned by God.

18. 그러나 우리가 본다면 하나님은 이미 이스라엘 민족의 간구를 들으시고 그들을 구원하시기 위한 사역에 돌입하셨다는 겁니다. 단지 그것을 당시의 히브리인들은 알지 못하고 있었을 뿐……. 그렇습니다. 그들은 어쩌면 모세가 하나님의 명령을 받고 자기들을 구원하기위해 바로의 궁으로 가고 있을 동안에도 하나님이 자기네의 기도에 어떠한 응답도 하지 않으신다고 생각하고 좌절하고 낙망하며, 오히려 하나님을 떠나면 이제 애굽인들에게 빌붙어서 사는게 최상의 길이라고 생각하고 그들의 패장이 되었을 지도 모릅니다. 하나님이 하셨던 약속은 잊어버리고……… 18. Yet, from our perspective, God had already heard the cries of the Israelites and had initiated His work of deliverance. The Hebrews of that time simply did not know it... Indeed, even while Moses was marching toward Pharaoh's palace under God's command to save them, they might have despaired, believing God was completely silent. Forgetting the covenant He had made, they may have even thought that abandoning God and clinging to the Egyptians was their best chance at survival, reducing themselves to a defeated people...

19. 그러나 이스라엘인들이 수행했던 수많은 역사는 나중에 가나안에 정주해서 새로운 나라를 건설하게 되었을 때 필요한 기술을 연마하는 과정이었으며 새로운 땅의 주인으로 살아가기위한 연습과정이었던 것입니다. 19. However, the countless labors the Israelites endured were, in reality, a process of honing the essential skills they would need to build a new nation once they settled in Canaan—a training ground to become the true masters of a new land.

20. 그렇습니다. 이미 그들의 기도는 하나님의 보좌에 상달되었고 응답되었으며 하나님은 이미 역사하고 계셨던 것입니다. 20. Yes. Their prayers had already reached the throne of God and were answered; God was already at work in history.

21. 그런데도 이를 알지 못한 이스라엘백성들은 “어찌하여 그분이 계시다면 나의 기도를 듣지 않으시냐”고 원망하며 좌절하며. 때로는 하나님은 없다고 외치며 죽어갔습니다. 21. Still, unaware of this truth, the people of Israel despaired and grumbled, crying out, "If He exists, why does He not hear my prayer?" Some even passed away declaring that God did not exist.

22. 오늘날 우리 역시 마찬가지입니다. 아무리 기도해도 꼼짝하지 않는 현실을 보며 우리는 하나님은 우리의 기도를 들어주시지 않는다. 아니 그는 없다고 외치며 세상으로 나갈 수도 있습니다. 22. We are exactly the same today. Confronted by a reality that remains utterly unmoved despite our ceaseless prayers, we might complain that God is not listening to us—or even turn back to the world, shouting that He does not exist.

23. 그러나 하나님은 결코 자기의 약속을 변개하시거나 번복하시는 분은 아닙니다. 인간은 약속을 하고는 잊어버리기도 하고, 마음이 변해서 갑자기 약속을 취소하기도 하지만 우리 아버지는 사람이 아니시므로 결코 그러한 일이 없으시고, 처음 한 약속을 언제까지나 기억하시고 반드시 이루어 주시는 분이심을 믿어야 할 것입니다. 23. But God is never one to alter or revoke His promises. Humans make promises only to forget them, or suddenly cancel them because their minds change. Our Father, however, is not a human being; such things never happen with Him. We must believe that He remembers His original promise forever and will surely bring it to fulfillment.

📝 덧붙임. 올린이의 이야기 (By Seabook)

요즘 같이 빠른 시대에 기다림이라는 것은 어쩌면 우스운 것인지도 모른다. 친구와 밥먹자고 문자 보냈는데, 10분이나(!) 지났는데 답장이 안 온다며 분개하는 것이 오늘 날의 현실이고 자화상이다. 기도를 해도 들어주지 않는다고, 현실이 나아지지 않는다고, 좌절하고 절망하고 기독교를 떠나버린 이들이 얼마나 많을까... In an era as fast-paced as today, waiting might seem almost laughable. It is our current reality and self-portrait to feel indignant when a friend doesn't reply to a text about grabbing lunch within ten minutes(!). How many people have despaired, felt hopeless, and walked away from faith simply because their prayers weren't answered immediately or their circumstances didn't improve?

하기사 그렇다. 기도한다고 바로 이루어진다면, 누가 신을 안 믿겠는가? 가끔 나는 그런 생각도 한다. 왜 신은 알 수 없는 방법으로 인도하고, 긴 계획을 통해서 바라보는가? 굳이 내 나름대로 해답을 내린다면, 그것이 인간에게 유익하기 때문이 아닐까 하는 정도이다. Then again, it makes sense. If every prayer were answered instantly, who wouldn't believe in God? Sometimes I wonder: why does God guide us through inscrutable ways and look at things through long-term plans? If I had to formulate an answer of my own, it would simply be because that delay is ultimately beneficial to us.

세상은 의외로(?) 공평한 구석이 있다. 그 중에 하나가 바로 시간이다. 누구에게나 똑같이 주어져 있다. 그래서 일반적으로 많이 노력하는 사람은 더 좋은 모습을 보여주게 된다. 나는 그것이 섭리 라고 생각한다. 유명한 발레리나 강수진씨의 발을 본 적이 있는가? 그녀의 흉측하지만 위대한 발에는 그의 혼과 삶이 담겨 있는 것이다. The world is unexpectedly(?) fair in some ways. One of those ways is time. It is given equally to everyone. Therefore, those who put in more effort generally achieve better outcomes. I consider this to be a form of providence. Have you ever seen the feet of the famous ballerina Kang Sue-jin? Her gnarled yet magnificent feet bear testimony to her soul and her life.

세상에 하루 아침에 이루어지는 것은 없다. 기다리고 노력하는 것. 실력을 쌓고, 끊임없이 전진하는 것. 지금의 현실에 좌절하지 않고, 내일의 현실을 바라보며 오늘의 현실을 직시하고 맞서는 것. 그것이 바로 믿음이고 비전이라고 생각한다. Nothing in this world happens overnight. Waiting and putting in the effort. Building up skills and constantly moving forward. Not despairing over current reality, but looking toward tomorrow's reality while facing and fighting today's. I believe that is exactly what faith and vision mean.

기도해도 나아지지 않는다고 실망하지 마라, 노력해도 나아지지 않는다고 좌절하지 마라. 당신의 하루 하루가 모여서, 때가 차게 되면 분명 그 열매가 아름답게 열릴 것이다. 지금의 작은 노력들을 무시하지 말고, 더욱 정진하라. 그 한 방울, 그 한 방울이 모여서 바위를 뚫는 것이다. Do not be disappointed if things do not improve despite your prayers; do not despair if things do not change despite your efforts. As your days gather and the time becomes full, its fruit will surely blossom beautifully. Do not dismiss today's small efforts, but press on further. Drop by drop, those water droplets eventually pierce the rock.

간절히 원하고, 간절히 노력하면, 분명 이루어 질 것이다. 때가 차면, 확실히 이루어진다. 그대 당신의 꿈을 잃지 말고, 결코 포기하지 말고, 당신이 진짜 하고 싶은 것, 당신이 진짜 원하는 삶. 그것을 위해서 오늘 하루에 최선을 다하라. 그런 마음가짐이 당신을 더욱 훌륭하고 아름다운 멋진 사람으로 만들어 줄 것이다. If you desire it earnestly and work for it desperately, it will surely happen. When the time is full, it will certainly be fulfilled. Do not lose your dream, never give up, and do your absolute best today for what you truly want to do and the life you truly want to live. Such a mindset will shape you into a far more excellent, beautiful, and wonderful person.

(by 시북 - 2008년 1월의 글 / Written in January 2008)

내 글에 내가 놀랄 때가 간혹 있다. 거울 보다가 자신의 외모에 흠짓 하는 것 처럼... 때가 차기까지 라는 이 설교는 참 인상적이다. 80년의 시간을 헛됨이 아닌 훈련이자, 필요를 알게 되는 과정으로 본다는 점에서 그렇다. 아웃라이어 라는 책에서 알 수 있듯이 제대로 숙련되려면 많은 시간이 필요하다. 그리고 결코 쉽지만은 않다. Occasionally, I surprise myself with my own writing. Much like catching a sudden, startling glimpse of your own reflection in a mirror... This sermon titled "Until the Fullness of Time" is truly impressive. It is because it frames those 80 years not as a waste, but as training and a process of discovering necessity. As we can learn from the book Outliers, achieving true mastery requires a vast amount of time. And it is never easy.

현실의 어려움에 대하여, 참고 견디는 것에 대해서 생각하게 된다. 훗날 그 고통들이 인생에 있어서 깊이를 더해준다면, 그 어려운 시간들이 마냥 헛되지는 않을 것이다. 나는 그렇게 괴로움을 넘어서 좋은 교사가 된 후배를 알고 있다. 그는 다소 돌아가게 되었지만, 더 깊이 있는 마음을 가지게 되었을 것이다. It makes me reflect on the hardships of reality and what it means to endure. If those pains eventually add depth to one's life, then those difficult times will not have been entirely in vain. I know a junior who overcame such struggles and went on to become an exceptional teacher. Though they took a bit of a detour, they must have gained a far more profound heart.

때가 차기까지... 희망을 잃지 않고, 그래도 계속 나아가는 것. 단언컨대 이보다 더 중요한 것도 별로 없다. Until the time is fulfilled... Never losing hope, and continuing to step forward regardless. Frankly speaking, there are very few things in life more important than this.


2026년의 덧붙임

사람을 힘들게 하는 것은 기대와 실망이라는 생각이 듭니다.

그렇습니다. 오죽하면 희망고문 이라는 말이 있을까요. 그만큼 괴롭고 아프다는 의미 입니다.

기독교에서의 좋은 길은 대체로 곧은 직선이 아니게 표현 됩니다.

심지어 표지판도 없는 구불구불 울퉁불퉁 그런 길입니다. 불안하기도 하고 어렵습니다.

별 재미가 없는 것 같고, 인내가 동반됩니다.


저는 제가 써놓은 글처럼 살지 못했습니다. 최선을 다했느냐는 질문에 답을 할 자신이 없습니다.

예를 들어 오늘만 해도 피아노 연습을 더 하면 좋겠지만, 어떻게 좀 재밌게 놀까를 상상합니다.

점수를 잘 줘봐야 매일 매일 70점 정도에 만족하고 있습니다.

느슨한 신앙이 되고 말았습니다. 어차피 하나님이 이뤄주실텐데... 나의 노력을 좀 더 줄여갑니다.

하나님 아시죠? 나보다 나를 더 잘 아시죠? 나를 올바른 길로 인도해 달라고 다만 기도합니다.


지금은 이렇게 쓸 수 있겠네요.

때가 차기까지, 기다릴 줄 아는 것. 하나님을 믿고 신뢰하는 것. 은혜를 알아차리는 것.

여기에서 글을 마치겠습니다. 감사합니다.

- 2026. 06. 시북.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

무화과 저주 사건 (The Cursing of the Fig Tree) - 홍종일목사

 제 1부 시작 1부: 무성한 잎사귀의 환상 (The Illusion of the Lush Leaves) 오늘 우리는 한 그루 무화과나무로부터 거슬러 올라가, 주님의 사랑과 숨겨진 고뇌를 깊이 들여다보고자 합니다. Today, starting from a single fig tree, we desire to trace back and gaze upon the deep love and silent agony of our Lord. 📖 성경 본문 (The Scripture) 마가복음 (Mark) 11:13 멀리서 잎사귀 있는 한 무화과나무를 보시고 혹 그 나무에 무엇이 있을까 하여 가셨더니 가서 보신즉 잎사귀 외에 아무 것도 없더라 이는 무화과의 때가 아님이라 Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it. When He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs. 마태복음 (Matthew) 21:19 길 가에서 한 무화과나무를 보시고 그리로 가사 잎사귀 밖에 아무 것도 찾지 못하시고 나무에게 이르시되 이제부터 영원토록 네가 열매를 맺지 못하리라 하시니 무화과나무가 곧 마른지라 Seeing a lone fig tree by the wayside, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He said to it, "No longer shall there ever be any fruit from you." And at once the fig tree withered. ✒️ 한영 병기 강단 메시지 (Bilingual Sermon Message) 오늘 저는 예수님이 십자가에 달리시기 전의 승리의 행진과, 무화과나무를 저주하신 사건을 기록한 본문을 가지고 말씀을 ...

자기소개 작가 시북

작가 시북 경쾌하게 기계식 키보드로 두드려 보고 싶었습니다. 20대 시절의 꿈이었습니다. 이루지 못했습니다. 실은 블로그 생활은 큰 사랑을 받았습니다. 여기 구글 블로그 로 이사 오기 전까지는 547만 카운터를 자랑했습니다. 제법 똑똑해진 제미나이 프로 에게 물어보니 상위 1% 블로그 정도는 된다고 하네요. 확실히 대형 포털 메인 화면에 노출된 적도 여러 번 있었고, 꽤 뿌듯한 곳이었습니다. 하지만 버리기로 했습니다. 다시 제로부터 시작하기로 결단해 버렸습니다. 20대 시절 사 놓았던 추억의 도메인을 이 곳으로 연결하는데 성공하자 조금은 설렙니다. 글은 남는다 이 점이 매력이었습니다. 너는 글을 잘 쓰는구나 한결 같은 칭찬이 계속되자 이것을 작은 달란트(재능)로 인식했습니다. 그것은 내가 잘났다는 게 아니라, 내가 선물 받은 사람이구나, 그래서 노력해야 한다는 의미 입니다. 꿈이 무엇이냐고 묻는다면, 이번에는 1,000만 카운터를 찍어보고 싶습니다! 라고 답했을 겁니다. 하지만 조금 달라졌습니다. 병이 깊이 들고, 목표들이 차례 차례 침몰하는 것을 목격하면서, 인간의 힘 - 바벨탑 쌓기를 멈추고, 다른 길이 보였기 때문입니다. 지금도 매우 감사합니다. 미래의 누군가 에게 제 글이 닿기를 바랍니다. 10년 뒤, 누군가 우연히 글을 읽고, 잠시 힘을 낸다면 저는 정말 기쁠 것입니다. 천국에서도 미소가 넘칠 것입니다. 그러므로, 정성을 담아 노력해서 글이 쓰여지기를 바랍니다. 날이 갈수록, 내가 아무것도 아닌 사람이구나 날마다 배웁니다. 또렷함은 희미해져서, 그 좋아하던 책을 겨우 한 장 넘기기 어려워지고, 피아노에 도전한 멋진 모습은 주일 오전 마다 서투르고 어설픈 반주가 되어 나를 무너뜨립니다. 이번 구글 에서 맞이하는 블로거 도전은 충분히 제 인생을 걸만한 것입니다. 어느덧, 책을 낸다고 작가가 되는 세상은 아닙니다. 오히려 성실한 태도로 글을 쓸 때, 얼마든지 미래의 누군가 에게 마음이 전해진다는 걸 압니다. 자신감이라고 해석해도 좋습니다. 제 글 실력은 걱...

시편 1편 1절 묵상 [2026]

시편 1편 1절 복 있는 사람은 악인들의 꾀를 따르지 아니하며 죄인들의 길에 서지 아니하며 오만한 자들의 자리에 앉지 아니하고 제가 멋진 글로 시작하려는 건 아닙니다. 누구나 예쁜 청년의 시절은 있을테고, 저는 마음이 반짝이는 아가씨를 좋아했습니다. 신앙에 대해서 그녀가 물었을 때, 나는 컵에 물이 비어 있는 것이 신앙 같다고 표현했습니다. 그 때의 그녀는 미소 지었고, 이 추억은 나에게 소중한 행복으로 자리 잡았습니다. 대체로 교만함이 나쁜 죄라고 말합니다. 우리 기독교인들은 하나님 보다 자신이 못난 것은 인정하는 분위기 입니다. 그런데 이웃 보다는 조금 낫기를, 혹은 확실히 뛰어난 모습이 되기를 아주 깊이 원합니다. 이 사례는 멀리서 찾을 필요가 전혀 없습니다. 저는 지혜로운 사람처럼 보이고 싶어서 책을 읽는다고 항상 자랑하고 다녔습니다. 첫 글에서 저는 부서질 필요가 있겠네요. 하나님 믿는 사람이 왜 그래요? 라는 말을 들은 적이 있습니다. 합리화 할 수 있었습니다. 뭐, 사람이 완벽할 수 없는걸요. 책 읽는 사람이 왜 그래요? 라는 말을 들은 적이 있습니다. 정확히 아픈 곳에 맞았습니다. 많이 아는 것과 삶의 실천은 별개의 영역 입니다. 이제 시편 1편 1절을 가만히 생각하고 있으면 마치 사람의 본모습을 보는 것 같습니다. 쉬운 방법이 있으면 좋아합니다. 죄는 종류 별로 달콤하게 준비되어 있습니다. 많이 가질수록 자랑은 끝이 없습니다. 앞에서 언급했지만 저는 이미 죄인이 되어버렸습니다. 죄인 오라 하실 때, 나를 불러주세요. 이런 마음으로 교회를 나갑니다. 알려져 있듯 링컨의 어머니는 일찍 세상을 떠나고 말았는데, 아들에게 성경책을 전해줍니다. 링컨은 괴로움을 선물 받았고, 성경책의 소중함이 참으로 귀중했을 겁니다. 우리가 아는 링컨 말고, 그 뒷면의 링컨은 실수를 통해 성장하는 모습을 알 수 있습니다. 이야기를 마칩니다. 저는 어머니를 수 년 전에, 잃었습니다. 오랜 간병이었습니다. 누구나 겪는 일이었죠. 그런데 완고한 아버지는 그 때부터 교회를 열심...