신라의 발전과 중흥 - 늦바람은 강하고 무서운 법 (The Growth and Resurgence of Silla: A Late Breeze is Powerful and Fearsome)
슈퍼 컴퓨터가 제 명령어를 꾸준히 학습하고 있습니다.
이번에는 원본을 별로 조정하지 않고 영문만 확장시켰네요.
일단 고민하지 않고 옮깁니다. 2013년 최태성 선생님의 명품강의를 바탕으로 메모한 글입니다.
[KO] 삼국시대에서 신라는 발전속도가 상대적으로 느린 편이었습니다. 초창기의 신라는 중앙 집권 국가라고 보기 힘들며, 지배층도 박,석,김 3성씨가 교대로 왕위를 계승하고 있었습니다. 일종의 자기들만의 리그에서 놀고 있었다고 볼 수 있겠지요. 그러다가 4세기에 들어와, 오랜 세월 집권하게 되는 내물왕 때 와서야, 본격적인 중앙집권국가의 틀을 마련해 나갈 수 있었습니다. 내물왕은 지배자의 칭호를 이사금에서 마립간(대족장이라는 뜻)으로 바꾸었고, 마침내 김씨가 왕위를 세습하도록 하는 등 어느 정도 국가로서의 자리를 잡아나갑니다.
[EN] In the Three Kingdoms period, Silla’s pace of development was relatively slow. In its early stages, it could hardly be considered a centralized state, as the ruling class rotated the throne among three distinct clans: the Parks, the Seoks, and the Kims. It was, in essence, an exclusive league of their own. It was not until the 4th century, during the reign of King Naemul—who ruled for a long period—that the foundation for a true centralized state began to emerge. King Naemul upgraded the ruler's title from Isageum to Maripgan (meaning 'great chief') and finally secured the hereditary succession of the throne for the Kim clan, allowing Silla to establish its footing as a functioning state.
[KO] 물론 이 모든 것을 신라가 자발적으로 정했다고 보기에는 어렵습니다. 국가는 좋든 싫든, 외부의 영향을 강하게 받게 되어있습니다. 신라는 4세기 말에 왜구의 침입으로 심하게 고생했고, 수도가 넘어갈 뻔한 위기도 있었습니다. 신라는 다급하게 광개토대왕에게 도움을 구하며, 고구려의 도움으로 살아날 수 있었지요. 그런데 세상에 절대 공짜란 없는 법입니다. 도움을 받았기에, 신라는 거의 고구려의 속국으로 추락하며, 내정간섭을 받게 되었습니다. 물론 고구려를 통해 선진 문물을 받아들였다는 장점도 있었지만, 정치적으로는 뼈아픈 시기였지요. 밑으로는 왜와 가야에게 시달려, 위로는 고구려의 간섭을 받아...
[EN] Of course, it is difficult to say that Silla made all these choices independently. Whether a nation likes it or not, it is bound to be heavily influenced by external forces. Near the end of the 4th century, Silla suffered severely from invasions by the Japanese (Wa), almost facing the fall of its capital. In desperation, Silla pleaded with King Gwanggaeto the Great for aid, narrowly surviving thanks to Goguryeo's intervention. However, there is no such thing as a free lunch in this world. Because of this assistance, Silla was practically relegated to a vassal state of Goguryeo, suffering heavy interference in its internal affairs. While this era brought the benefit of absorbing advanced culture through Goguryeo, it was a politically painful period. Silla was constantly harassed by the Wa and Gaya from below, while being micromanaged by Goguryeo from above.
[KO] 미약했던 신라가 삼국시대를 끝내는 주인공이 될 줄, 당시로서는 상상하기 힘든 일이었습니다. 4~5세기, 200년 넘게 한반도의 주도권은 백제와 고구려가 피흘리며 싸우고 있었으니까요. 다만 신라는 결정적인 기회를 절대 놓치지 않았다는 것이, 그야말로 놀라웠습니다. 지도자의 결단이 얼마나 엄청난가를 생각해 보기에도 좋습니다. 신라의 반전 스토리를 천천히 따라가 봅시다.
[EN] At the time, it was unimaginable that this fragile kingdom of Silla would eventually become the ultimate protagonist to close out the Three Kingdoms period. For over two centuries across the 4th and 5th kingdoms, the hegemony of the Korean Peninsula was locked in a bloody struggle primarily between Baekje and Goguryeo. Yet, what makes Silla truly astonishing is that they never missed a decisive opportunity. This history serves as an excellent case study on the staggering impact of a leader’s resolve. Let us trace Silla’s dramatic plot twist step by step.
[KO] 5세기 절대강자 고구려의 장수왕이 중원(충주)밑 까지 내려오자, 백제도, 신라도, 많은 지역을 빼앗기며 힘들었습니다. 마침내 백제의 요청으로, 나·제(백제와 신라) 동맹이 맺어집니다. 신라는 6촌을 행정적 6부로 바꾸면서, 서서히 과거의 미약한 모습과 단절해 나가며, NEW신라의 깃발을 조금씩 다져나갑니다. 지증왕이 되자, 더 이상 과거의 신라는 없었습니다. 지증왕의 개편을 살펴봅시다.
[EN] In the 5th century, when Goguryeo’s absolute ruler, King Jangsu, pushed his borders down past Jungwon (modern-day Chungju), both Baekje and Silla suffered immensely, losing vast territories. Eventually, at Baekje's request, the Na-Je (Baekje-Silla) Alliance was forged. Silla began restructuring its traditional six clans (6-chon) into six formal administrative districts (6-bu), gradually severing ties with its fragile past and cementing the foundation for a revamped "NEW Silla." By the time King Jijeung ascended the throne, the old Silla was completely gone. Let's look into King Jijeung's sweeping reforms.
[KO] 국호를 사로에서 신라로 정합니다. 마립
[EN] He officially changed the state's name from Saro to Silla. The ruler's title was also modernized from Maripgan to Wang (King). He boldly abolished the deep-rooted practice of sunjang (living burial/human sacrifice upon a ruler's death). Furthermore, he expanded the realm by conquering and annexing Usan-guk (Ulleungdo Island). Economically, Silla catalyzed its agricultural growth by implementing ugyeong (the use of oxen for plowing). From the 6th century onward, Silla’s acceleration became dazzlingly rapid. A succession of three monarchs starting with the title of King propelled Silla into a formidable power. Moving from King Jijeung to King Beopheung and finally King Jinheung, Silla completely rewrote the rules of the game.
[KO] 법흥왕은 율령을 반포하며, 골품제를 정비합니다. 이제 거의 중앙집권국이 된 것입니다. 527년 이차돈의 순교를 빌미로 마침내 불교까지 공인하며, 본격적인 내부 정비를 완전히 마칩니다. 536년이 되자, 건원 1년, 독자적 연호까지 내걸며, 새로운 신라의 패기 넘치는 순간을 보여줍니다. 병부를 설치하고, 가까운 금관가야를 정복하는 등 법흥왕은 신라가 발전할 수 있는 엄청난 발판을 세워놓습니다. 한편 가야를 정복할 때, 김해 김씨외에는, 가야귀족을 거의 다 몰락시켜 버렸다고 하는데, 공교롭게도 그 가야 출신 김해 김씨의 후손 김유신이, 나중에 신라의 장군으로서 역사의 중심으로 걸어나오는 것도 재밌는 대목이라 하겠습니다.
[EN] King Beopheung promulgated a formal code of laws (Yuryeong) and systematized the Golpum (bone-rank) caste system, finalizing the structure of a fully centralized state. In 527, leveraging the martyrdom of Ichadon, he officially sanctioned Buddhism, thoroughly unifying the nation's internal ideology. By 536, Silla declared its own independent era name, Geonwon (Year 1), showcasing the immense confidence of the renewed kingdom. By establishing the Ministry of Military Affairs (Byeongbu) and conquering the neighboring state of Geumgwan Gaya, King Beopheung laid down an incredible launchpad for Silla's expansion. An interesting historical footnote: during the conquest of Gaya, almost all Gaya nobility were dismantled except for the Gimhae Kim clan. Coincidentally, Kim Yu-sin, a descendant of this very same Gimhae Kim clan of Gaya origin, would later stride into the center of history as the ultimate general of Silla.
[KO] 이제 삼국시대 최강의 정복군주, 광개토대왕, 근초고왕과 비견대는 패기의 왕, 젊은 진흥왕을 만나볼 시간입니다. 진흥왕은 지금 기로에 서 있습니다. 선대가 화려하게 키워놓은 이 새로운 신라를 여기에서 만족시킬 것인가, 아니면 끝까지 밀어붙이며, 신라를 한반도의 중심으로 세울 것인가. 진흥왕은 강한 신라에 모든 것을 걸었습니다. 불교교단을 정비하고, 화랑도를 국가조직으로 만들었습니다. 백제와 손잡고 고구려를 치고 올라가며, 북쪽으로 강하게 진출합니다. 6세기, 오랜기간 튼튼하게 준비되었던, 위세 좋은 신라를 막을 자가 없었습니다.
[EN] Now, it is time to meet the young King Jinheung—a ruler of fierce ambition who stands shoulder-to-shoulder with the greatest conquerors of the Three Kingdoms, King Gwanggaeto the Great and King Geunchogo. King Jinheung stood at a critical crossroads: Should he rest content with the newly strengthened Silla built by his predecessors, or should he push the envelope to position Silla at the dead center of the Korean Peninsula? King Jinheung bet everything on building an unassailable Silla. He reorganized the Buddhist hierarchy and transformed the Hwarangdo (Flower Knights) into an official national institution. Joining hands with Baekje, he marched against Goguryeo, making aggressive territorial gains to the north. In the 6th century, no one could halt the momentum of a meticulously prepared, highly imposing Silla.
[KO] 진흥왕은 삼국 역사에 손꼽히는 비범한 결단을 합니다. 백제와의 동맹을 파기하며, 한강을 신라가 차지한 것입니다. 지금이 아니라면, 신라가 완전히 일어설 기회가 없다고 판단한 진흥왕은, 끝없이 영토를 늘려가면서, 신라를 강대국으로 만듭니다. 1세기 이상 지속된 나제 동맹을 파탄 내며, 백제의 성왕을 관산성 전투에서 전사 시킵니다. 또한 지금의 함경도 지역까지 올라가며, 진흥왕순수비를 세웁니다. 거의 한반도 최북단인 마운령비, 황초령비를 보면, 진흥왕의 패기가 얼마나 강했는지 느낄 수 있습니다. 아래로는 남아있던 대가야를 정복하였고, 지리적으로 중요한 지점에, 창녕비, 단양적성비를 세웁니다.
[EN] King Jinheung then made one of the most extraordinary and cold-blooded decisions in the history of the Three Kingdoms: he broke the alliance with Baekje and seized the entire Han River
[KO] 특히 한강 유역의 북한산비는 굉장한 의의가 있습니다. 신라는 마침내 중국과의 직접교류가 가능한 위치까지 올라섰습니다. 말하자면 진흥왕이 있었기에, 이후 통일신라로 나아가는 출발점이 될 수 있었다고 볼 수 있습니다. 한강을 점령하고, 여길 내주질 않아야, 신라가 더 이상 남에게 간섭받는 초라한 속국따위가 되지 않을 것이라고 판단한 진흥왕은 굉장히 능수능란한 인물이 아니었을까요. 백제인들에게는 역적, 신라인들에게는 명군. 진흥왕은 그런 왕이었습니다. 한 번 제대로 자리 잡은 신라는 한강 주도권을 놓치지 않기 위해서, 당나라까지 끌어들이며, 훗날 통일 시대를 맞이합니다. 그 이야기는 다음 문서에서 또 살펴보도록 하고요.
[EN] The Bukhansan Monument in the Han River basin holds monumental significance. With this territory, Silla finally secured a direct maritime trade route to China. In other words, it was King Jinheung who built the literal launching pad for what would eventually become Unified Silla. Recognizing that securing and holding the Han River was the only way Silla could permanently escape the shadow of being a pathetic, heavily interfered-with vassal state, Jinheung proved himself to be a remarkably shrewd tactician. A traitor to the people of Baekje, but a brilliant monarch to the people of Silla—such was the dual legacy of King Jinheung. Having firmly anchored itself, Silla refused to relinquish control of the Han River, eventually pulling the Tang Dynasty into the geopolitical mix to pave the way for the era of unification. We will dive deeper into that story in the next post.
[KO] 이제 시험대비용으로 간단히 3국의 통치시스템 중요한 부분만 짚고 넘어갑니다. 각 나라마다 귀족회의를 일단 알아둬야 겠고요. 고구려-제가회의,백제-정사암회의,신라-화백회의(만장일치제), 또한 특수행정구역이 있었다는 것도 출제경향 중 하나겠지요. 고구려3경, 백제22담로, 신라2소경(강릉,충주)이 있습니다. 한편 고대에는 지방을 다스리기 위해서, 지방관을 파견하게 되는데, 이들은 전쟁 시에는 지휘관이 되어서, 각 지방을 군사조직처럼 이끌었다는 것도 중요한 포인트 입니다. 지금으로 친다면 지방관은 그 지역의 전투대장 정도 되는 상당히 영향력 강한 사람이라 하겠지요. 당연히 국가에서 신임할 수 있는 사람들 위주로 파견되었겠지요. - 여기서 끝 -
[EN] Now, let's briefly touch upon key components of the administrative systems of the Three Kingdoms for exam preparation. First, you must memorize the aristocratic councils of each nation: Goguryeo’s Jega Council, Baekje’s Jeongsaam Council, and Silla’s Hwabaek Council (which operated on a system of unanimous consent). Second, special administrative zones are frequent exam favorites: Goguryeo's 3 Capitals (3-Gyeong), Baekje's 22 Districts (22-Damro), and Silla's 2 Sub-capitals (2-Sogyeong in Gangneung and Chungju). Lastly, in ancient times, provincial governors were dispatched to rule local regions. A crucial point to remember is that in times of war, these governors functioned as military commanders, leading their regions like organized military units. In modern terms, a provincial governor was akin to a regional combat commander—an immensely influential figure. Naturally, the state only dispatched individuals holding the absolute trust of the central government. - End of Core Notes -
[KO] 여담 :: 나중에 7세기경 나-당 연합군 정도 오게 되면, 신라는 그딴식으로 통일을 해야 했느냐 라고 욕먹을 때가 있습니다. (외세를 함부로 쓴다는 건, 잘못된 점도 분명합니다) 그런데 생각보다 당시 상당히 살벌했습니다. 고구려도-돌궐과 친선관계였고, 백제와 일본이 친했던 것은 잘 알려져 있지요. 바꿔 말해, 한반도는 한 쪽이 스스로 삼국을 통일시킬 수 있을 만큼, 만만한 땅이 아니었습니다. 자신들의 고향땅에 순수비를 세우는 등 당연히 신라가 마음에 안 들었던 고구려와 백제가 서로 힘을 모아 외교관계를 유지하려 하자, 정작 다급해진 신라는 당나라와 힘을 모읍니다. 서로 손잡는 흥미진진한 소용돌이는
[EN] Side Note :: When discussing the 7th-century Na-Dang (Silla-Tang) Alliance, Silla is occasionally criticized for relying on foreign powers to achieve unification. (And utilizing foreign militaries certainly had its dark sides). However, the geopolitical reality of that era was incredibly brutal. Goguryeo maintained friendly ties with the Göktürks, and Baekje's close alliance with Japan is well-documented. In other words, the Korean Peninsula was not a soft landscape where any single kingdom could easily pull off unification on its own strength. Naturally displeased with Silla erecting inspection monuments on what they considered their extended turf, Goguryeo and Baekje joined forces to isolate Silla diplomatically. Driven into a corner, Silla aligned with the Tang Dynasty in self-defense. We will look closer at this fascinating whirlpool of shifting alliances in the next installment.
[KO] 기회의 측면에서 신라는 대단히 영리했습니다. 속국처럼 혹은 평범하게 이대로 죽어사느냐, 그게 아니라면, 대국으로 나아가 이곳을 지배하느냐의 갈림길에서 진흥왕의 결단은 상당히 놀랍고도 무서운 수준이지요. 한강을 차지하고 있으면, 백제의 거센 압박이 꾸준히 이어질 것이라는 것도 누구보다 잘 알고 있었을 것입니다. 위험을 감수하고, 자신감 있게, 마치 주사위는 이미 던져졌다고 말하는 듯한 그 패기. 한국사에서 가장 오랜 기
[EN] From the perspective of seizing opportunity, Silla was profoundly clever. At the crossroads of either staying mediocre and dying out as a suppressed vassal state or leaping forward to become an empire that dominates the land, King Jinheung’s resolve was both astonishing and terrifying. He knew better than anyone that occupying the Han River would invite relentless, fierce retaliation from Baekje. Yet, he took the risk with absolute confidence, exhibiting a raw grit that seemed to declare, "The die is cast." Silla stands as the longest-surviving kingdom in Korean history. Much like the millennium of Rome, if we look across the thousand-year saga of Silla, the young King Jinheung is undeniably its most striking figure. In the end, perhaps age is just a number. What truly matters is the magnitude of what a person carries inside their heart.
[KO] 저는 오늘날 접대와 향락에 물든 대한민국의 잘못된 점을 바로 잡아서, 더 나은 세상을 꿈꾸는 새 시대의 젊은 사람들을 언제나 응원하고 싶습니다. 출발은 늦었지만, 과거와 단절하는 용기는 누구보다 빨랐던, 신라는 결국 대세가 됩니다. 우리가 과거의 잘못된 모습들을 단절하고, 새롭고 적극적인 모습을 향해서 나아간다면, 인생 역시도 바뀌지 않을까요. 자신의 가능성에 대해서 긍정하고, 할 수 있는데까지 해본다면 좋겠습니다. 과거에 안주하고 있는데, 저절로 좋아졌더라, 식의 이야기는 "역사에서는 없는 일"이니까요.
[EN] I always want to root for the youth of this new era who dream of a better world by correcting the syste
2026년의 영감
바야흐로 슈퍼 컴퓨터 (인공지능) 의 시대입니다.
그런데 방구석에서 대단한 아이디어를 머릿속으로만 구상해서는 답이 안 나올지도 모릅니다.
말로 친구나 지인에게 매우 설득력 있게 이야기 할 수도 있습니다. 그러나 진정한 가치는요!
사실은 아이디어나 설명은 슈퍼 컴퓨터에게 부탁하면 1초가 채 걸리지 않을 것입니다.
인간이 해야 할 일은 그러면 더욱 분명해 집니다.
물리적으로 실천하는 것입니다. 힘들더라도 직접 해보는 것입니다.
여기까지 실천하는 자가 역사를 만든다는 관점이 얼마나 중요한지 인공지능 제 1 답안 이었습니다.
이제부터 제가 직접 자판을 조금 더 치겠습니다. 조금 긴 글이니 양해를 먼저 구합니다.
흔히 거꾸로 생각하기 쉽습니다.
나는 편히 있을래.
어차피 앞으로 미래에는 인공지능이 이것저것 쉽게 알아서 맞춤형으로 해줄텐데, 내가 왜 굳이?
그런데 진실은 늘 따끔할 수 있습니다.
나는 경기장에 뛰어들어 볼래. 미국 대통령의 1910년 연설이 제 머릿속에 있습니다.
공부하는 학생분들이 계실 수 있으니까, 역시 한영 버전으로 함께 수록해 봅니다.
제목은 경기장 안의 인간 (전체 연설은 공화국의 시민) 입니다.
[KO] 비평하는 사람은 중요하지 않습니다. 강한 사람이 어떻게 걸려 넘어졌는지, 혹은 어떤 일을 더 잘할 수 있었는지 지적하는 사람은 중요하지 않습니다.
진정으로 중요한 사람은 경기장 안에 서 있는 사람입니다. 그의 얼굴은 먼지와 땀과 피로 얼룩져 있습니다. 그는 용맹하게 분투합니다. 그는 실수를 저지르고 거듭 한계에 부딪힙니다. 노력에는 반드시 실수와 한계가 따르기 때문입니다. 하지만 그는 일을 완수하기 위해 실제로 행동하는 사람입니다.
[EN] It is not the critic who counts; not the man who points out how the strong man stumbles, or where the doer of deeds could have done them better.
The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood; who strives valiantly; who errs, who comes short again and again, because there is no effort without error and shortcoming; but who does actually strive to do the deeds.
[KO] 그는 위대한 열정이 무엇인지, 위대한 헌신이 무엇인지 아는 사람이며, 가치 있는 대업을 위해 자신을 불태우는 사람입니다.
그는 잘될 때 마침내 위대한 성취의 승리를 맛볼 것이며, 최악의 경우 실패하더라도 최소한 과감히 도전하다가 실패할 것입니다. 그리하여 그의 영혼은, 승리도 패배도 모르는 차갑고 겁 많은 영혼들과 결코 같은 자리에 머물지 않을 것입니다.
[EN] who knows great enthusiasms, the great devotions; who spends himself in a worthy cause;
who at the best knows in the end the triumph of high achievement, and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat.
처음 이 연설문을 책을 통해서 알게 되었을 때, 저는 한참 펑펑 울고 말았습니다.
겁쟁이 였다는 게 너무나 탄로 났기 때문입니다.
그런데 어느 순간부터, 최악의 경우 실패하더라도 뭐 어때 하며 시도했습니다.
시도한 것의 대부분은 당연한 말이지만 - 실패로 돌아왔습니다. 무척 씁쓸한 맛이었습니다.
유튜브 시대에서 우연히 영화배우 덴젤 워싱턴의 앞으로 넘어져라 졸업연설을 들은 적이 있습니다.
저는 또 다시 펑펑 울고 말았습니다. 내용을 또 한 번 소개합니다.
[KO] 저는 "뒤를 든든하게 받쳐줄 차선책(Plan B)을 마련해 두라"는 말을 결코 이해하지 못했습니다. 만약 내가 넘어질 거라면, 저는 뒤를 받쳐줄 무언가를 바라지 않습니다. 저는 차라리 앞으로 넘어지겠습니다(Fall Forward).
앞으로 넘어진다면, 최소한 내가 무엇에 부딪히는지 내 눈으로 똑똑히 볼 수 있기 때문입니다. 여러분도 앞으로 넘어지십시오.
[EN] I’ve never understood that concept, having something to fall back on. If I’m going to fall, I don’t want to fall back on anything. I want to fall forward.
I figure at least this way, I’ll see what I’m going to hit. Fall forward.
[KO] 이것이 제가 드리고 싶은 말씀입니다. 레지Jackson은 평생 2,600번이나 삼진아웃을 당했습니다. 야구 역사상 가장 많은 삼진아웃 기록입니다. 하지만 사람들은 그의 삼진아웃을 기억하지 않습니다. 그가 날려버린 홈런들을 기억하죠.
토마스 에디슨은 전구를 발명하기 전까지 1,000번의 실패를 겪었습니다. 아십니까? 1,001번째에 전구가 발명된 것입니다. 모든 실패는 여러분이 성공에 한 걸음 더 가까워졌다는 증거입니다. 위험을 감수해야만 합니다.
[EN] Here’s my point: Reggie Jackson swung and missed twenty-six hundred times, the most in the history of baseball. But you don’t hear about the strikes. People remember the home runs.
Thomas Edison conducted one thousand failed experiments. Did you know that? Because the one thousand and first was the light bulb. Every failed experiment is one step closer to succes
[KO] 그러니 여러분, 앞으로 넘어지십시오. 내일 당장 실패할 수도 있습니다. 비참하게 실패할 수도 있죠. 하지만 두려워하지 마십시오. 위험을 감수하지 않는다면, 여러분은 결코 발전할 수 없습니다.
기억하십시오. 아무것도 시도하지 않는다면, 아무것도 얻을 수 없습니다. 넘어질 준비를 하되, 반드시 앞으로 넘어지십시오.
[EN] So, fall forward. Tomorrow, you might fail. You might even fail miserably. But do not be afraid. If you don't take risks, you will never grow.
Remember, without fields, there is no harvest; without attempts, there is no victory. Be prepared to fall, but remember to fall forward.
개인적 이야기, 특히 실패담을 꺼내는 것은 조심스럽지만,
매우 늦은 나이에 저는 피아노를 배우기로 했고, 두 번이나 넘어졌습니다. 포기했다는 의미 입니다.
원장님은 마지막 인사에서 말했습니다. "아무것도 안 하잖아요? 아무 일도 없답니다."
심야에 졸음을 쫓아가며 일을 했고, 끝내 다시 피아노 레슨 앞에 앉았습니다.
원장님은 돌아온 피아노 탕자를 심하게 기뻐했습니다.
가장 충격적인 것은 저 같은 초급 단계, 그리고 계속 실패가 거듭되는 이 시간인데,
놀라운 배움들이 많았습니다. 드라마식 위트를 살짝만 올리면,
계속 노력을 거듭해 제가 비창을 치는 날에는,
더욱 넘어진 "비참"한 자신을 만날 것입니다.
그래도 좋았습니다. 두 번이나 넘어졌지만, 세 번째 앉을 수 있었습니다.
무엇을 얻었습니까? 아! 내가 실패를 각오하고, 노력할 줄 아는구나. 그것을 얻었습니다.
그런 무모한 용기는 제로 (0) 에서, 이 곳 구글 블로거를 다시 시작해보는 엄청난 동력이 되었습니다.
영감은 이것으로 마치려고 합니다. 저의 뼈를 때렸던 두 연설을 남길 수 있어서 내심 기쁩니다.
공교롭게도 각각 대학교에서 남긴 연설 입니다.
저는 공부해서 대학을 가보는 것도 좋다고 생각합니다.
낭만적 연애가 기다릴 꺼라고 바람도 슬쩍 넣어드립니다. (네? 그런 거 없다고요? 들켰네요...)
매우 늦은 나이에 대학 공부를 하고, 피아노를 치고 있다고 하니,
당시 출판사 김영사 편집부 직원님께서 웃음의 댓글을 달아주십니다.
어? 2개를 하시네요? 4개를 얻겠는걸요? 못 말리는 글 센스에 얼마나 웃었는지 모릅니다.
꿈꾸는 일을 시도할 좋은 날은, 오늘부터 한 번 실천! 거기에 있습니다.
성공과 실패는 계산한다고 되는 일이 아닌 것 같습니다. 자신감 조차 중요하지 않은 것 같습니다.
차라리 근거 없는 자신감을 가지고, 해보지 뭐. 그 마음가짐이 훨씬 멋집니다.
우리 모두의 다시 일어섬을 힘껏 응원합니다.
- 2026. 06. 시북 (큰별쌤 최태성 선생님의 오랜 제자)
댓글
댓글 쓰기