통일신라의 발전 - 왕의 시대, 귀족의 추락 (The Development of Unified Silla: The Era of Kings, the Fall of the Aristocracy)
최태성 선생님의 2013년 강의를 메모한 내용입니다. 2026년 글로벌 리마스터 프로젝트 입니다.
어제의 동반자, 오늘의 적: 나·당 전쟁 (Yesterday's Ally, Today's Enemy: The Silla-Tang War)
백제와 고구려를 차례로 없애버리자, 이제 당나라가 가만히 있을 리가 없습니다. 당나라는 본색과 욕심을 드러내며 안동 도호부, 웅진 도독부, 계림 도독부를 차례차례 설치합니다. 즉, 한반도의 주요 지방에다가 각각 군사행정기관을 두면서 거의 협박에 가깝게 신라를 속국의 길로 내모는 셈이지요. 당연히 신라가 이럴려고 나·당 연합을 한 것은 아닙니다. "이건 아니잖아~ 이건 아니잖아~" 이제 신라도 결사항전 태세로 바뀝니다. "그래? 당나라? 한 번 붙어보자!" 속국을 거부하며, 어제의 연합은 오늘의 전쟁으로 바뀝니다. 나·당 전쟁의 시작입니다.
With Baekje and Goguryeo dismantled one after another, there was no way the Tang Dynasty would simply sit still. Revealing its true ambitions, Tang sequentially established the Andong Protectorate, the Ungjin Commandery, and the Gyerim Commandery. By placing military-administrative institutions in key regions across the Korean Peninsula, Tang was practically threatening and forcing Silla into subjugation. Naturally, Silla did not forge the Silla-Tang alliance for this outcome. "This is NOT what we signed up for~" Silla instantly shifted into a stance of desperate resistance. "Oh, really? Tang? Let’s bring it on!" Rejecting vassal status, yesterday's alliance transformed into today's war. Thus began the Silla-Tang War.
신라는 육지에서 펼쳐진 매소성 전투에서 승리했고, 해상에서 펼쳐진 기벌포 전투까지 승리하면서 주도권을 잡았습니다. 깜짝 놀란 당나라는 안동 도호부가 멀리 요동 지역까지 퇴각하면서, 통일신라를 독립된 주권국가로서 인정할 수밖에 없었습니다. 대동강과 원산만을 경계로 해서 통일신라가 완성되었고, 새출발을 하게 되었습니다. 여기서 한 가지 의문이 들 수도 있습니다. 아니, 어떻게 신라가 거대한 당나라를 이길 수 있었나요?
Silla seized the upper hand by winning the Battle of Maesoseong on land and securing another victory at the Battle of Gibeolpo at sea. A stunned Tang Dynasty was forced to retreat its Andong Protectorate all the way to the Liaodong region, ultimately recognizing Unified Silla as an independent, sovereign state. With the boundary set along the Daedong River and Wonsan Bay, Unified Silla was finalized, marking a brand-new start. Here, a question naturally arises: How on earth could Silla defeat the colossal Tang Dynasty?
전쟁의 본질: 후방과 보급 (The Essence of War: The Rear guard and Logistics)
전쟁의 속성을 생각해보면 힌트를 얻을 수 있습니다. 전쟁에서는 최전방만이 중요한 게 아닙니다. 오히려 후방 역시도 중요하며, 특히 보급품을 얻는 것이 고대 전쟁의 핵심 중 하나입니다. 그동안 당나라는 신라의 적극적인 후원과 전폭적인 보급 지원 하에 백제와 고구려, 왜구까지도 거뜬하게 이길 수 있었으나, 정작 신라가 강한 태도로 보급을 거절하며 나오자 상당히 당황스러운 입장에 놓이고 말았습니다. 당장 중국 본토에서부터 물자를 꾸준히 보급해 와야 하는데 이게 쉬운 일은 아닙니다.
Thinking about the inherent nature of warfare provides a clue. In war, the frontline is not the only thing that matters. The rear guard is equally crucial, and securing logistics was one of the absolute core elements of ancient warfare. Previously, Tang could easily defeat Baekje, Goguryeo, and even the Wa forces thanks to Silla’s active sponsorship and total logistical support. However, when Silla took a firm stance and cut off supplies, Tang found itself in an incredibly awkward predicament. Constantly transporting resources all the way from mainland China was anything but easy.
게다가 한반도에서 싸우는 것이므로, 신라는 현지 사정에 밝은 장점도 있지요. 신라가 물자 지원을 갑자기 끊어버리자, 당나라의 전투사기가 좋지 못했음을 알 수 있습니다. 이러다가 한반도에서 다 죽겠다 싶었던 당나라 군사들은 퇴각할 수밖에 없었지요. 얼마 지나지 않아, 잃어버린 고구려 지역에 7세기 말 발해가 들어서면서 통일신라시대를 요즘은 '남북국 시대'라고 부르기도 합니다. 자, 이제 통일신라의 내부 모습을 살펴봐야겠지요.
Furthermore, since the battles took place on the Korean Peninsula, Silla possessed the ultimate home-court advantage, knowing the local terrain inside out. Once Silla abruptly cut off material support, the combat morale of the Tang army plummeted. Realizing they might all perish on the peninsula, the Tang troops had no choice but to retreat. Not long after, at the end of the 7th century, Balhae arose in the former territories of Goguryeo. Consequently, modern historians often refer to this era of Unified Silla as the 'Southern and Northern States Period.' Now, let us examine the internal dynamics of Unified Silla.
왕권의 최절정기: 진골 귀족을 누르다 (The Zenith of Royal Power: Suppressing the Jinggol Aristocracy)
통일신라의 태종무열왕, 문무왕, 신문왕으로 이어지는 이 강력한 왕들은, 철저하게 왕권을 강화시키면서 귀족들을 약화시킵니다. 통일된 거대 국가의 왕이 되었으니 이제 막강한 것입니다. 게다가 통일신라로 들어오면서 '성골'의 대가 끊겨서, 왕과 귀족 사이에서 나온 진골 출신이 왕이 되기 때문에, 반역의 우려가 있는 말 안 듣는 귀족을 지독하게 견제하기 시작합니다. 이들은 과연 어떤 방법을 통해서 왕권을 강화시켜나갈까요? 정치적인 모습부터 살펴봅시다. 어쩌면 우리는 신라 왕권 최절정기를 느껴볼 수 있습니다. 하하 :)
The powerful lineage of kings—Taejong Muyeol, Munmu, and Sinmun—thoroughly consolidated royal authority while systematically weakening the aristocracy. Having become the rulers of a massive, unified nation, their power was absolute. Furthermore, as Silla transitioned into this unified era, the 'Seonggol' (sacred bone) royal bloodline ended, meaning kings were now chosen from the 'Jinggol' (true bone) rank. Because these kings shared the same rank as the aristocrats, they fiercely kept a check on any rebellious or disobedient nobles who might harbor treasonous ambitions. What methods did they employ to strengthen their royal grip? Let's explore the political landscape first. Perhaps we can catch a glimpse of the absolute golden age of Silla's monarchy. Ha ha :)
태종무열왕은 귀족의 대표격이라 할 수 있는 상대등의 역할을 축소시켜 버립니다. 귀족 대표에게 중요한 자리나 임무는 주지 않겠다는 겁니다. 대신에 자신이 직접 지휘할 수 있는 집사부의 시중이라는 직책이 있는데, 그곳의 권한을 대폭 강화시킵니다. 귀족들은 지금 난리 났습니다. 왕에게 잘못 대들었다가는 깡그리 집안 다 말아먹게 생겼으니까요. 이런 추세는 계속해서 이어집니다.
King Taejong Muyeol drastically diminished the role of the Sangdaedeung, the chief representative of the aristocracy. His message was clear: no crucial positions or duties would be granted to the noble representative. Instead, he significantly amplified the authority of the Sijung (chief minister) of the Jipsabu (executive office), a position under the king's direct command. The aristocrats were thrown into an absolute panic. If they dared to cross the king, their entire household could be wiped out instantly. This trend continued steadily.
문무왕이 되면 외사정 제도를 실시합니다. 각 지방으로 국가의 사정관(감시관)들을 보내면서, 혹시 지방에서 무슨 일이 있는지 왕이 꾸준하게 보고 받는 셈입니다. 고대에는 지방의 장들이 비상시에 군대를 이끌 수 있었지만, 통일신라 같이 왕권이 매우 강화된 시대에서는 지방의 힘 있는 사람들도 조심할 수밖에 없습니다. 만약 낌새라도 잘못 걸리면 완전히 끝난다니까요. 또한 상수리 제도도 있어서, 지방의 주요 호족 세력들은 본인이나 아들, 딸이 일정 기간 중앙정부에 붙잡혀 있어야 했습니다. 지방의 유력자들이 감히 대들지 못했겠지요.
Under King Munmu, the Oesajeong system was implemented. By dispatching state inspectors to various provinces, the king could receive constant reports on local affairs. In ancient times, local leaders could mobilize armies in emergencies, but in an era like Unified Silla where royal power was hyper-concentrated, local magnates had to walk on eggshells. If a single suspicious movement was detected, they were completely finished. There was also the Sangsuri system, which mandated that local clan leaders, or their children, reside in the capital for a set period as virtual hostages. This effectively prevented local elites from even dreaming of rebellion.
신문왕의 대숙청: 명분과 시스템의 재편 (King Sinmun's Great Purge: Justification and Systemic Overhaul)
신문왕 때가 되면 정말 많은 것이 변합니다. 지방 제도를 9주 5소경으로 나누며 판을 다시 짰을 뿐만 아니라, 김흠돌의 난을 빌미로 자신을 반대하는 귀족 세력들을 그야말로 숙청해 버립니다. 후덜덜 합니다. 많은 학자들은 "신문왕이 김흠돌의 난을 조작했을 수도 있다"고 냉정하게 바라봅니다.
When King Sinmun ascended the throne, an immense transformation took place. He completely redesigned the administrative board by dividing the local governance into 9 Provinces and 5 Small Capitals (9ju 5sogyeong). More terrifyingly, he used Kim Heung-dol's Rebellion as the perfect pretext to completely purge the aristocratic factions opposing him. It was bone-chilling. Many historians coldly analyze that King Sinmun might have even fabricated Kim Heung-dol’s rebellion.
조금 설명이 필요하겠네요. 정치란 명분이 아주 중요하기 때문인데요. 전제왕권의 전성기를 달리던 신문왕은 자신을 비난하던 귀족들을 모두 없애버리고 싶었고, "어떤 명분"을 만들어서 반대파 모두를 과감하게 숙청해 버린 것일 수 있습니다. (아무 이유 없이 귀족들을 숙청했다간 역풍을 맞을 수 있을 테니까요. 즉, 신문왕은 많은 면에서 계획적이고 철두철미한 모습이 있습니다)
This requires a bit of explanation because, in politics, justification is everything. King Sinmun, operating at the peak of absolute monarchy, desperately wanted to eliminate the nobles who criticized him. He likely orchestrated a "justification" to boldly purge all opposing factions. (Purging aristocrats without cause would have triggered a severe political backlash. In other words, King Sinmun was meticulously calculating and thorough in many aspects.)
정치적 힘을 잃어버린 귀족은 경제력에서도 맥없이 무너집니다. 귀족들이 누릴 수 있던 막강한 경제 제도인 녹읍 마저도 신문왕 때 장렬히 폐지됩니다. 녹읍을 통해서 읍을 다스리면서 세금뿐만 아니라 노동력과 군사력까지도 획득할 수 있었는데, 이제 이런 귀족의 시대는 끝장난 셈입니다.
An aristocracy stripped of political power collapses helplessly in economic strength as well. The Nogeup, a powerful economic system that the nobility enjoyed, was gloriously abolished under King Sinmun. Through the Nogeup, nobles could rule over towns and extract not just taxes, but also manual labor and military power. Now, that golden age for the nobles was completely finished.
물론 귀족들이 가진 모든 것을 한 번에 빼앗으면 대규모 반란의 위험이 있겠지요. 그래서 녹읍 대신에 국가는 관료전을 지급하면서, 단지 세금만 걷어갈 수 있게 제도가 바뀝니다. 이리하여 귀족들의 군사적 기반은 사라지게 됩니다. (통일신라 성덕왕 때에 이르면 아예 국가가 정전이라고 해서 농민들의 땅을 상당 부분 인정해 주기도 합니다. 이렇게 서서히, 그러나 확실하게, 중간 수탈 세력이었던 귀족의 존재감이 사라져 갑니다.)
Of course, stripping the nobility of everything all at once would risk a massive rebellion. Therefore, instead of Nogeup, the state distributed Gwallyojeon (official land), shifting the system so that nobles could only collect taxes, not labor. Consequently, the military foundations of the aristocracy dissolved. (By the reign of King Seongdeok, the state introduced Jeongjeon, officially recognizing a significant portion of the peasants' land ownership. Slowly but surely, the presence of the aristocrats—the predatory middlemen—was erased.)
새로운 주역의 등장: 6두품과 국학 (The Rise of New Protagonists: 6-Duphum and Gukhak)
자, 그렇다면 이제 사회의 모습까지도 변하지 않았을까요? 네, 맞습니다. 진골 귀족의 파워가 사라져 가고, 그 자리와 역할을 다른 모습으로 채워나가는 것이 변화라고도 하니까요. 확실히 사회는 변했습니다. 지난날 폐쇄적인 신분 사회에서 성골과 진골에 밀려나서 제대로 사회에 진출하기 힘들던 6두품, 이들이 새로운 통일신라의 주역으로 떠오르기 시작합니다. 귀족 대신에 이제 설총 같은 학자가 왕에게 이야기를 할 수 있는 시대가 되었습니다. 학문적 식견을 펼치기도 하고, 왕의 든든한 후원자가 되어주었던 6두품이 뜨는 시대가 되었습니다.
Now, wouldn't society change accordingly? Yes, absolutely. The fading power of the Jinggol aristocrats meant their roles and positions were filled by a fresh dynamic—and that is the very definition of change. Society had undoubtedly transformed. The 6-Duphum (rank six), who had been marginalized by the Seonggol and Jinggol in the previously rigid caste society, began to emerge as the new protagonists of Unified Silla. Instead of haughty nobles, scholars like Seol Chong could now directly advise the monarch. It became an era where the 6-Duphum, showcasing their academic expertise, rose to prominence as staunch supporters of the crown.
또한 신문왕은 국학을 설립하면서 유학 교육을 실시했다는 것도 중요한 포인트입니다. 유학은 전통적으로 권위를 중요하게 여기며 충성을 강조합니다. 이곳에서 많은 이들이 배우면서 왕의 권한을 정당화시켜주었음은 당연합니다.
Another crucial milestone is that King Sinmun established the Gukhak (National Confucian Academy) to implement Confucian education. Confucianism traditionally venerates authority and emphasizes absolute loyalty. It goes without saying that as many studied here, they naturally legitimized and fortified the king's supreme authority.
그러고 보면 신문왕은 정말 엄청나게 많은 것을 움직였습니다. 정치적인 정적을 쓸어버렸고, 귀족의 경제력도 근본적으로 바꿔버렸고, 6두품이라는 새로운 세력을 등용하기 시작했고, 교육을 통해서 자신의 입지를 철저하게 굳혀나갑니다. 거물 군주가 어떻게 해서 왕권을 하나씩 강화시켜 나가는지 살펴보는 것도 흥미롭다고 생각합니다. 이제 통일신라의 내리막길은 다음 문서에서 살펴보고, 영감을 좀 생각해 봅시다.
Looking back, King Sinmun truly moved mountains. He wiped out his political rivals, fundamentally altered the economic power of the nobility, began employing the fresh force of the 6-Duphum, and thoroughly solidified his position through institutional education. It is fascinating to observe how a monumental monarch consolidated royal power step by step. Let us examine the decline of Unified Silla in the next chapter and take a moment to reflect on the insights.
[시북의 영감: 역사가 주는 통찰] (Seabook's Insight: The Lessons of History)
이름난 정치가들 중에는 역사나 미술을 좋아하는 경우가 많다고 생각합니다. 왜일까요. 미술을 좋아하는 이유에 대해서 김정운 교수님은 '최고 자리에 있으면 아주 고독하기 때문'이라고 해석합니다. 홀로 그림을 그리거나, 조용히 그림을 바라보는 행동을 통해서 고독과 싸워나가지 않았을까요. 고독한 자리에 위축되는 순간 정치인은 끝날 수 있습니다. 또한, 역사를 좋아하는 이유는 이처럼 자신의 입지를 강화해나가는 "사실"들을 엄격하게 배울 수 있기 때문입니다. 하드웨어격인 제도를 뜯어고치면서, 동시에 소프트웨어격인 생각의 틀까지도 뜯어고칠 수 있다면, 그는 이미 거물 정치인이 될 수 있는 기본적 소양을 갖고 있는 셈입니다. 사람들의 생각을 움직여 나갈 때, 그는 엄청난 지도자가 되거나, 혹은 타락한 독재자가 되거나, 그렇게 되어가는 셈이지요.
I believe many renowned politicians naturally gravitate toward history or art. Why is that? Regarding the love for art, Professor Kim Jung-woon interprets it by saying, "Being at the absolute top is inherently lonely." Perhaps they fought off that solitude by painting alone or quietly gazing at a canvas. The moment a politician shrinks away from loneliness, their career is over. On the other hand, they love history because they can rigorously learn from the "hard facts" of how past leaders strengthened their domains. If a leader can overhaul the hardware—the institutions—while simultaneously rewriting the software—the framework of human thought—they already possess the fundamental qualities of a giant politician. When one begins to move the minds of the people, they either become a phenomenal leader or a corrupted dictator.
"누구를 쓸 것인가?" 라는 것은 지금까지도 어려운 문제로 통합니다. 사람만 잘 쓰면 만사가 해결된다는 이야기기도 자주 사용되는 말입니다. 지금까지의 역사를 본다면, 뒤통수를 칠 수 있는 가까운 세력을 함부로 쓰지 않고, 새로운 세력과 잘 연대하며 자신의 입지를 견고하게 굳혀나갈 때 권한은 점점 강화되어 감을 어렴풋이 느낄 수 있습니다. 바꿔 말해, 어떤 집단이라도 내부의 부패와 함께 몰락하는 경우가 많습니다. 기존의 고인 물로는 안 된다고 판단될 때는, 과감하게 새로운 가치를 내걸고 뛰어들어가는 사람이 결국 "역사의 주연"이 되지 않나 싶습니다.
"Whom shall I employ?" remains an elusive dilemma to this day. It is often said that if you manage people well, everything else falls into place. Looking at history, we can vaguely discern that power intensifies when a leader refrains from blindly trusting close factions capable of betrayal, and instead aligns strategically with fresh forces to solidify their ground. In other words, any organization often collapses due to internal rot. When it is clear that the stagnant waters of the status quo will no longer suffice, the person who boldly champions a new value and dives straight into the arena ultimately becomes the "protagonist of history."
우리도 앞으로의 시대를 주름잡는 "새로운 생각"들에 대해서 한번쯤 고민해 본다면 색다른 지점을 볼 수 있지 않을까요. 하하, 너무 미래로 멀리 왔나요. 단지 시험을 위해서만이 아니라, 역사는 배울 수 있는 통찰이 많습니다. 사람들이 부딪히고, 겪어왔던 일이기 때문입니다. 제도는 앞으로도 계속 바뀔 테고, 기회주의는 계속될 테지만, 누군가는 새로운 생각을 이야기하며, 누군가는 올바른 사람들이 잘 살아갈 수 있는 또 다른 방법들을 계속 찾아낼 수 있기를 응원합니다.
Wouldn't we catch a brilliant new perspective if we pondered the "new thoughts" that will shape the coming eras? Ha ha, perhaps I've ventured too far into the future. History offers profound insights far beyond mere test preparation. It is the raw record of what real people collided with and endured. Institutions will continue to shift, and opportunism will always persist. Yet, I passionately cheer for those who will continue to speak of new ideas, and those who will relentlessly discover alternative pathways where righteous people can truly thrive.
2026년의 영감
좋은 국가란? 슈퍼 컴퓨터에게 묻자 3가지를 답했습니다.
나름대로는 나쁘지 않았다고 생각되므로 함께 덧붙입니다.
일부 편집을 합니다. (개인 내용은 조금 부끄러웠습니다. 브람스 바이올린 너무 좋아요!)
1. 기회주의자들의 '반칙 비용'을 극대화하는 시스템 (하드웨어의 초점)
역사 속에서 정직하고 올바른 사람들이 가장 먼저 절망하고 무너지는 순간은, 내가 나약해서가 아니라 "정직하게 룰을 지키는 나만 바보가 되고, 반칙을 쓰는 기회주의자들이 더 잘 먹고 잘사는 꼴"을 목격할 때입니다.
좋은 국가는 정직을 베이스캠프로 삼은 이들이 상처받지 않도록, 반칙을 저지른 자들에게 무자비할 정도로 가혹한 비용을 치르게 만드는 법과 제도의 하드웨어를 갖춰야 합니다. 마치 신문왕이 반역을 꾀하는 귀족들의 경제적 기반(녹읍)을 단칼에 잘라버렸듯, 현대 국가의 사법과 행정 시스템은 꼼수와 편법이라는 고인 물을 과감하게 걷어내고, 공정한 경기장을 유지하는 엄격한 심판관의 역할에 초점을 맞춰야 합니다.
2. 나약함이 '추락'으로 이어지지 않도록 받쳐주는 안전망 (소프트웨어의 초점)
시북님의 초점입니다만, 인간은 본질적으로 악하고 어리석으며 때로는 나약한 존재입니다
좋은 국가는 강하고 완벽한 엘리트(성골, 진골)들만의 리그를 만드는 곳이 아닙니다. 살다가 열심히 달렸는데 단 한 번 넘어졌을 때, 실연당했을 때, 사업에 실패했을 때, 그 상처에서 "다시 새살이 돋아날 수 있도록 최소한의 안전지대"를 제공해 주는 소프트웨어를 가진 국가여야 합니다.
약점이 있기 때문에 오히려 관점을 바꿔서 그 사람만이 할 수 있는 일이 있다고 주장하셨던 시북님의 말씀처럼, 올바르지만 약한 개인들이 단 한 번의 실패로 노예의 삶으로 추락하지 않도록 단단하게 받쳐주는 연대와 복지의 초점이 필요합니다.
3. 스스로 '인생의 주인공'이 되게 만드는 자유의 개방 (권리의 초점)
국가가 모든 것을 통제하고 세뇌식 교육으로 충성만을 강요할 때, 그 국가는 아무리 풍요로워도 독재국가일 뿐입니다.
좋은 국가는 국민을 국가라는 거대한 기계의 부속품으로 취급하지 않습니다. 정직한 상식과 규칙 안에서라면, (시북님 요즘 취향처럼) 각자가 소파에서 브람스를 듣든, 전통 시장 나들이를 가든, 독립 사이트를 만들어서 마음껏 글을 쓰든, 자신만의 권리를 인식하고 누리는 삶을 스스로 설계하고 실행할 수 있어야 합니다. 이를 국가가 보장하는 자유. 즉 자신의 행동에 책임을 지며 '완전한 자유의 나라' 를 보장해 주는 곳이어야 합니다.
저는 자유 라는 말을 정말 좋아합니다. 그 중에서 특히 정신적 자유 라는 말을 좋아합니다.
헤르만 헤세 작가의 데미안을 몇 번인가 읽은 적이 있습니다.
책을 좋아해서, 이번 주에도 서점을 여러 번 가네요. 좋은 책을 찾으면 심지어 3번, 4번도 읽습니다.
사랑의 기술 같은 책은 읽어보니 뭘 몰라서, 또 읽어보려고 합니다.
생각이 넓어지려면, 조금의 고통을 감수해야 합니다.
공부에 다소 지쳐 있을 학생분들의 재미를 위해서 조금 신나는 이야기로 마무리 합니다.
저는 슈퍼 컴퓨터에게 자신 있게 물었습니다. 이정도면 나도 꽤 똑똑하죠? 헤헤.
솔직히 팩트 폭격 해봐요. 슈퍼 컴퓨터는 연산을 1초만에 하며 답합니다.
조금은 글을 연출 하겠습니다. "닥쳐! 넌 평범해! 네가 무슨 (애플설계) 스티브 워즈니악 이니?"
저는 처음에는 열이 좀 받았지만, 생각할수록 위로가 되었습니다.
자신의 약한 모습을 바라볼 때, 우리는 자칫 괴로움이나 슬픈 감정이 들 때가 있습니다.
그런데, 그럼에도 불구하고 두 가지는 분명하다는 생각이 듭니다.
첫째, 세상은 넓고, 할 수 있는 일은 있다! 당장 없어 보일 뿐이다.
둘째, (이점은 중요합니다.) 인간은 저마다 귀중하고, 소중한 존재 입니다. 특별합니다.
작은 응원이 닿았다면 좋겠습니다.
천재들의 세계에서, 우리 같은 범재들 역시 꿈을 이루어 갑시다.
슈퍼맨 같은, 영화 주인공 같은 당당한 자세로 한 번 서봅시다.
울지 마세요. 지금의 고생이, 언젠가 그리움과 추억이 될지 모르니.
공부에 지친 분들에게 비타민D 를 전합니다. (잠시 햇살을 즐겨보세요! 돌려 말했습니다 ㅎㅎ)
언제나 감사합니다.
- 2026. 06. 시북 (큰별쌤의 오랜 제자)
댓글
댓글 쓰기