기본 콘텐츠로 건너뛰기

고대 사회의 모습들 - 국가에 반기를 들 수 있었던 전설을 찾아서 (Aspects of Ancient Societies: In Search of the Legends Who Dared to Rebel Against the State)

큰별쌤의 2013년 강의를 노트와 함께 공부한 내용입니다. 글로벌 확장판! 죄송합니다. 제목이 좀 오버한 것 같습니다. 고대 사회의 모습들 - 국가에 반기를 들 수 있었던 전설을 찾아서. 그런데 정말로 통일신라 말기에 가면, 국가에 반기를 들면서, 강하게 불만을 표출하던 사람들도 있습니다. 붉은 바지를 입고, 경주까지 쳐들어 가는 대단한 위세의 농민군들. 소수가 호화로운 삶을 탐하며, 다수가 피폐한 삶에서 벗어나지 못하자, 사람들이 하나 둘 모여서 분노를 폭발시키는 모습은 오늘의 하이라이트 중 하나 입니다. 이런 상황에서조차 현실감각을 잃고 , 국가개혁을 외면하는 순간, 기득권은 끝장나는 것 아니겠어요 :) 여하 튼, 흥미롭게 사회의 다양한 모습들을 살펴봅시다. I apologize. The title might be a bit over the top: Aspects of Ancient Societies: In Search of the Legends Who Dared to Rebel Against the State . However, as we approach the end of the Unified Silla period, we truly see people rising against the state and fiercely expressing their deep-seated grievances. We witness peasant armies of formidable might, wearing red trousers, marching right into the capital city of Gyeongju. When a select few indulge in absolute luxury while the vast majority cannot escape a destitute existence, people begin to gather one by one, unleashing an explosion of shared fury—making this one of...

고대 사회의 모습들 - 국가에 반기를 들 수 있었던 전설을 찾아서 (Aspects of Ancient Societies: In Search of the Legends Who Dared to Rebel Against the State)

큰별쌤의 2013년 강의를 노트와 함께 공부한 내용입니다. 글로벌 확장판!


죄송합니다. 제목이 좀 오버한 것 같습니다. 고대 사회의 모습들 - 국가에 반기를 들 수 있었던 전설을 찾아서. 그런데 정말로 통일신라 말기에 가면, 국가에 반기를 들면서, 강하게 불만을 표출하던 사람들도 있습니다. 붉은 바지를 입고, 경주까지 쳐들어 가는 대단한 위세의 농민군들. 소수가 호화로운 삶을 탐하며, 다수가 피폐한 삶에서 벗어나지 못하자, 사람들이 하나 둘 모여서 분노를 폭발시키는 모습은 오늘의 하이라이트 중 하나 입니다. 이런 상황에서조차 현실감각을 잃고, 국가개혁을 외면하는 순간, 기득권은 끝장나는 것 아니겠어요 :) 여하튼, 흥미롭게 사회의 다양한 모습들을 살펴봅시다.

I apologize. The title might be a bit over the top: Aspects of Ancient Societies: In Search of the Legends Who Dared to Rebel Against the State. However, as we approach the end of the Unified Silla period, we truly see people rising against the state and fiercely expressing their deep-seated grievances. We witness peasant armies of formidable might, wearing red trousers, marching right into the capital city of Gyeongju. When a select few indulge in absolute luxury while the vast majority cannot escape a destitute existence, people begin to gather one by one, unleashing an explosion of shared fury—making this one of today's absolute highlights. In a situation like this, the very moment the ruling class loses its grip on reality and turns its back on state reform, the establishment is bound to meet its downfall, isn't it? :) At any rate, let us dive into the fascinatingly diverse facets of this society.

기본적으로 고대에는 신분제 사회 였습니다. 왕 아래, 귀족, 평민(농민), 천민(노비) 3개의 신분 계층이 형성되어 있었습니다. 이 제도는 거의 고착화 되어서 계속 흘러가는데, 아주 세월이 흘러 조선시대 후기쯤 가서야 신분제에 엄청난 변화가 일어납니다. 바꿔 말해, 고대에는 신분이 고착화 되어 있어서, 신분 이동이 불가능 했다고 생각할 수 있겠지요. 그러므로 능력이 뛰어나도 신분 때문에, 진급을 할 수 없던 신라 6두품 같은 경우, 사회에 강한 불만을 가지면서 나중에 점차 개혁 세력이 되어 갑니다.

Fundamentally, ancient times operated under a strict caste system. Below the king, three distinct social classes were established: the aristocracy (nobles), commoners (peasants), and the lowborn (slaves). This structure became deeply entrenched and persisted for a very long time, and it wasn't until the late Joseon Dynasty that a massive shift finally shook the class system. In other words, because social status was rigidly fixed in antiquity, upward mobility was practically impossible. Consequently, figures like the Yukduphum (the Head-Rank Six class) of Silla—who possessed brilliant capabilities but were barred from high promotions solely due to their birth status—harbored intense frustration toward society and eventually evolved into a powerful force for reform.

(예를 들면, 사회에서는 공정한 룰, 공정한 경쟁 같은 인식이 중요합니다. 스포츠로 비유하면, 위험한 반칙만 계속 나오는 경기는, 이른바 더러운 경기가 되고 맙니다. 미리 승부를 조작으로 정해놓고, 경기를 진행한다면, 그런 모습을 누가 좋아하겠어요. 오늘날 사람들이 그나마 실력 위주의 공정한 경쟁이라고 생각하면서 다들 공무원 시험 등을 준비하는 것을 본다면, 일자리가 없는 것과 함께 비공정한 사회가 문제라고 강하게 생각합니다. 집안이 힘있는 사람이라, 저절로 일자리가 낙하산 타고 생겨나는 일은 지금까지도 있습니다. 한편에서는 괜찮은 일자리를 알선해 준 대가로 돈을 요구하고. 이런 소소한 잘못부터 바로 잡는게 아주 중요하다고 생각합니다.)

(For instance, the perception of fair rules and fair competition is crucial within a society. To use a sports analogy, a match that features nothing but dangerous fouls quickly turns into a dirty game. If the final score is rigged in advance and the game is just played out for show, who on earth would respect that? Looking at how people today flock to prepare for public service exams, believing it to be one of the few merit-based, fair competitions left, tells us that a deeply unfair society—coupled with a sheer lack of jobs—is viewed as a major crisis. Even to this day, we still see positions magically opening up as "parachute appointments" simply because someone comes from an influential family. On one hand, some demand bribes in exchange for arranging decent jobs. I believe it is absolutely vital to rectify these seemingly small injustices first.)

자, 고구려의 사회 모습을 봅시다. 삼국 시대는 엄격한 율령 제도를 갖추고 있어서, 형법이 대단히 셉니다. 잦은 전쟁을 해야 했던 고구려는 더욱 그렇겠지요. 어쩌면, 군법이 보수적이고 엄격한 것과 비슷합니다. 반역자는 사형에 처하고, 적에게 항복이라도 했다간 역시 잡히면 사형입니다. 1책 12법이 있어서, 도둑질 했다가는 12배 물어줘야 했습니다. 만약 이러한 엄격한 법을 어기면, 그 책임을 물어서 노비로 삼았습니다. 사회 통제 측면에서는 상당히 강한 힘을 발휘했다고 생각합니다. 만약 안일하고 느슨한 사회였다면, 고구려가 중국과 싸워서 이길 수 없었겠지요. 여하튼, 그래서 고구려 사회를 무예와 용맹을 중시하는 상무적 기풍이라고도 말합니다.

Now, let us examine the social aspects of Goguryeo. The Three Kingdoms period operated under strict legal codes, meaning their criminal laws were exceptionally harsh. This was naturally even more pronounced in Goguryeo, which engaged in frequent warfare. In a way, it closely resembled a highly conservative and rigid martial law. Traitors were sentenced to death, and anyone who dared to surrender to the enemy faced execution upon capture. They also enforced the law of Ilchaek-sibibop (1책 12법), meaning if you stole something, you had to pay back twelve times its value. If anyone violated these strict statutes, they were held accountable and reduced to slavery. I believe this exerted a massive force in terms of social control. Had it been a complacent and loose society, Goguryeo could never have fought against Chinese dynasties and emerged victorious. At any rate, this is why Goguryeo society is often described as possessing a martial spirit (상무적 기풍) that highly valued martial arts and valor.

다음 백제, 사회면에서는 전반적으로 고구려와 마치 형제처럼 닮은 느낌이 있습니다. 엄격한 제도와 호전적 기질 뭐 비슷합니다. (물론 4-5세기에는 서로 사이가 안 좋았습니다만 --; 정치적으로는 그렇고, 사회적으로는 유사성이 있다는 의미입니다.) 한편 백제는 중국과 활발히 교류한 편이었는데, 새로운 문물도 받아들이고, 자기 것으로 소화시키다 보니, 백제는 삼국 중에서, 한층 더 세련된 문화를 자랑 합니다. 상당히 안정된 제도들이 있어서, 귀족들은 항아리에 화살을 던져 넣는 투호, 혹은 바둑 같은 놀이도 즐겼다고 합니다. (제 노년의 꿈도 바둑을 즐기면서, 느긋하게 사는게 소망인데... 쓸데없는 소리 죄송합니다. 하하. 웃자고 하는 말입니다. 괜히 아저씨 같군요 --...)

Next is Baekje. In terms of society, it generally shares a strong brotherly resemblance to Goguryeo. The strict systems and militant temperament are quite similar. (Of course, they were on terrible terms during the 4th and 5th centuries --; that was the political reality, but socially, they shared distinct commonalities.) Meanwhile, Baekje actively engaged in exchanges with China, accepting new cultural elements and digesting them into its own style. As a result, Baekje boasted a far more refined and sophisticated culture among the Three Kingdoms. Backed by highly stable institutions, the aristocracy reportedly enjoyed leisure activities like Tuho (throwing arrows into a jar) or games of Baduk (Go). (My own dream for old age is to spend my days leisurely playing Baduk... Forgive my useless rambling. Haha. Just a joke. I sound like an old uncle --...)

얼른 넘어갑시다! 자자, 신라! 신라는 씨족사회의 전통이 있다는 게 시험의 단골손님입니다. 다함께 어울리면서 논의한다는 것이지요. 어, 이런 느낌의 제도 혹시 느낌이 옵니까? 다 모여서 만장일치로 결정하고, 결속력을 강화하고, 각 집단을 견제하는 이 제도, 바로 화백회의 입니다. 벌써 시험에 나왔다고요? 네 언젠가 또 한 번 나올 수 있습니다. 한가지 더, 함께 어울리는 문화로는 화랑도 를 손꼽을 수 있습니다. 청소년들이 수련한다고 모여서 강인한 힘과 정신력을 기르는 제도 화랑도! 화랑도는 귀족인 화랑과 더 낮은 계급인 낭도(귀족+평민)들이 함께 이루어져 있었는데요. 이들이 어울리면서 함께 군사적 인재가 되어갈 수 있었기에, 화랑도는 일종의 계급갈등을 완화시키는 측면, 다르게 말해 사회불만을 해소시키는 기능 이 있습니다.

Let us rush forward! Moving on to Silla! A recurring favorite on history exams is Silla's roots in clan society traditions. It signifies gathering together to deliberate as a collective. Does a certain institution spring to mind when you hear this? The system where everyone gathers to make unanimous decisions, strengthening solidarity while keeping various factions in check—yes, it is the Hwabaek Council (화백회의). You say it already appeared on a test? Well, it will undoubtedly show up yet again. Another major institution of social harmony to note is Hwarangdo (화랑도). A system where youths gathered to train, cultivating robust physical strength and mental fortitude! Hwarangdo brought together the aristocratic Hwarang and the lower-ranking Nangdo (comprising both lesser nobles and commoners). By blending together and growing into military assets, Hwarangdo served to alleviate class conflict—in other words, it functioned as a mechanism to dissolve social discontent.

(사실, 이건 조금 놀라운 대목입니다. 화랑도에서 땀흘려서 커가다보면, 이를테면 "신라의 자랑스러운 모범인"이 되는 것이며, 이러다 보면, 신라가 골품제를 갖고 있는 폐쇄적 신분사회라는 생각을 망각하게 됩니다. 자부심에 너무 차 있으면, 구조의 모순을 의식조차 안 하게 되지요. 현대사회로 친다면, 성공에 대해서 너무 자뻑하는 사람들을 주의해야 합니다. 자신의 성공적인 삶을 너무 자랑하다 보면, 지금 사회가 무엇이 문제인지도 모르게 될 수 있습니다. 고대 역사가 전하는 한가지 훌륭한 통찰이랄까요.)

(In truth, this is a rather striking point. As youths sweated and grew within Hwarangdo, they became, so to speak, "proud model citizens of Silla." In doing so, they completely forgot the reality that Silla was a fiercely closed caste society bound by the Bone-Rank system (Golpumje). When you are entirely consumed by pride, you cease to even perceive the structural contradictions. Translating this to modern society, we must be wary of people who are utterly infatuated with their own success. If someone constantly boasts about their successful life, they can easily become blind to the fundamental flaws of our current society. It is a brilliant piece of insight passed down by ancient history.)

끝으로 남북국 시대의 재밌는(?) 문화로는 빈공과 시험을 생각해 볼 수 있습니다. 빈공과는 한자를 풀어쓰면, 공물을 바치는 외국의 국민을 대상으로 중국(당나라)에서 치르는 과거시험 이었는데요. 발해의 많은 지배층 들이 빈공과에 응시해서 좋은 성적을 내었다고 전해지고 있습니다. (요즘으로 친다면 유학가서 성공해서 돌아오는 셈이랄까요) 덧붙여, 통일신라에서도 최치원 같은 총명한 인물들이 당나라 시험에 합격한 유학파 입니다.

Lastly, an interesting (?) cultural facet of the North-South States period to consider is the Bingonggwa exam. Literally translated from its Hanja characters, Bingonggwa was a civil service exam administered by Tang Dynasty China specifically targeted at foreign nationals who offered tribute. It is recorded that many among the ruling elite of Balhae sat for the Bingonggwa and achieved outstanding results. (By modern standards, it is equivalent to studying abroad and returning home after a massive success.) Additionally, brilliant minds from Unified Silla, such as Choe Chi-won, were also part of this elite group of foreign-educated scholars who passed the Tang exams.

신라는 통일 후에는 민족융합책을 사용하면서, 안정된 사회를 유지하기 위해 상당히 노력했습니다. 지난 번에 살펴본 중앙군 9서당에서는 신라인 외에도 백제,고구려,말갈인까지도 모두 국가를 지키는 군인이 될 수 있었습니다. 뿐만 아니라 백제, 고구려 사람들에게도 관등을 지급했습니다. 꽤 놀랍지요. 비유로 설명하자면, 지난날 백제인이라도 노력하면 통일신라의 공무원이 될 수 있었습니다.

Following unification, Silla made substantial efforts to maintain a stable society by implementing policies of ethnic integration. In the central army known as the Nine Garrisons (Guseodang), which we examined previously, not only Silla citizens but also people from Baekje, Goguryeo, and even the Malgal tribe were included to defend the state. Furthermore, they went as far as granting official government ranks to former subjects of Baekje and Goguryeo. This is quite remarkable. To use an analogy, even if someone had been a citizen of Baekje in the past, they could become a civil servant of Unified Silla if they put in the effort.

통일신라의 마지막 사회 모습들만 살펴보고 마무리 하면 되겠습니다. 신라는 말기에 왕위다툼이 아주 치열했고, 진골귀족끼리 살벌했습니다. 중앙에서 서로 정신 없이 다투다 보니, 지방에서는 호족세력이 크게 힘을 모을 수 있었습니다. 한편 골품제도 살짝 변화를 맞이하게 되는데 1~3두품에 해당하는 낮은 귀족들은 사실상 힘이 없고, 세력도 작다보니, 점차 평민화 되어갔다는 것이 인상적입니다.

We just need to look at the final social aspects of Unified Silla to wrap things up. Silla’s twilight years were marked by a vicious struggle for the throne, with the True-Bone (Jingol) aristocracy tearing each other apart. As the central government fought frantically among themselves, local gentry forces (Hojok) managed to amass significant power out in the provinces. Meanwhile, the Bone-Rank system underwent a subtle shift: it is fascinating to note that the lower ranks of nobility, corresponding to Head-Ranks 1 through 3, effectively lost all power and influence due to their minuscule stature, gradually assimilating into the commoner class.

모순은 언젠가 터지기 마련입니다. 거품도 꺼지기 마련이고요. 귀족은 어떤 생산 활동에도 종사하지 않으면서 사치스럽게 생활할 수 있었고, 평민 and 천민은 희생이 계속되었습니다. 이러다가 큰일 나겠다 싶어서, 흥덕왕이 사치를 금지하자고 까지 지시했지만, 예나 지금이나 말로 권고하는게 쉽게 통할리가 없습니다. 그로부터 채 100년이 지나지 않아서, 9세기 말부터 농민군 봉기가 본격시작 됩니다. "더 이상 못 살겠다!!!!!!! 이 XXX들아!!!!!!!!"

Contradictions are bound to explode eventually. Bubbles, too, are bound to burst. While the nobility engaged in absolutely no productive labor yet lived in extreme luxury, the sacrifices of the commoners and slaves mounted endlessly. Realizing that things were heading toward catastrophe, King Heungdeok went as far as issuing decrees to ban luxury, but then as now, mere verbal warnings rarely yield results. Less than a century later, starting from the end of the 9th century, large-scale peasant uprisings erupted in earnest: "We can't survive like this anymore!!!!!!! You bastards!!!!!!!!"

통일신라 말기 대표적인 것이 원종과 애노의 난 이 있습니다. 기록으로 볼 때, 가장 최초의 난(반란)으로 기록되고 있는 상당히 규모 있는 투쟁이었습니다. 물론 예전에도 농민들이 들고 일어났던 일이야 당연히 있었겠지만, 이 원종 애노의 난은 조직적으로 반기를 들었다는 점에서 한국사에서 중요한 지점입니다. 문득 슬프네요. 과연 농민들이 행복하게 살았던 순간이 한국사에서 얼마나 될까요. 피지배층이 행복하게 살았던 순간이 얼마나 될까요. 거의 없거나, 아예 없거나, 혹은 지금도 약자들이 살기 괴롭다는 것은 현재진행형이거나, 이런 측면도 한 번쯤 고민해 본다면 좋겠습니다. 다음 문서는 고대의 문화와 사상들을 살펴봅니다.

A prime example from the late Unified Silla era is the Rebellion of Wonjong and Aeno. In historical records, this stands as a massive struggle documented as the very first major peasant revolt. While peasants had undoubtedly risen up in sporadic anger before, the Rebellion of Wonjong and Aeno marks a critical milestone in Korean history because it was an organized, systematic uprising against the state. A sudden wave of sadness washes over me. Exactly how many moments in Korean history did the peasantry get to live in happiness? How many moments did the ruled class experience true joy? It feels like it was next to none, absolutely zero, or perhaps the reality that the vulnerable struggle to survive remains an ongoing narrative to this very day. It would be wonderful to take a moment to reflect on this reality. Our next document will explore ancient culture and thought.

오늘의 영감은 어디로 잡으면 좋을까요. 저야 뭐, 당연히 제 가치관상으로 원종과 애노의 난을 생각해 봅니다. 신라 하대에 농민들이 일어날 수 있었던 이유로는 귀족의 사치스러움과 함께 왕권이 무너지고 있었던 것도 한몫하지 않았을까요. 어쨌든 사람들이 이제 못 살겠다며 도망치기 보다는, 적극적으로 반기를 들었다는 것이 매우 강렬한 대목입니다. 이건 질문으로도 생각해 볼 수 있습니다. "국가가 엉망진창으로 하면서, 자기들 끼리 잘 먹고 잘 사는데 혈안이 되어있을 때, 우리는 NO 라고 말할 수 있을까?" 라는 질문입니다. 농민들은 마침내 알게 된 게 아닐까요. 현실에서 도망쳐봐야 굶어죽기 십상이고, 남의 집 품팔이 하다가 노비가 되기 십상이고...

Where should we anchor today's inspiration? For me, given my personal values, my mind naturally drifts toward the Rebellion of Wonjong and Aeno. Aside from the obscene extravagance of the nobility, didn't the crumbling of royal authority also play a pivotal role in enabling the peasants to rise during Silla's decline? Whatever the case, the fact that people chose to actively rebel rather than simply fleeing in despair is an incredibly powerful historical testament. We can reframe this into a fundamental question: "When the state makes an absolute mess of things and the elites are solely consumed with feeding their own greed, do we have the courage to say NO?" Perhaps the peasants finally realized a harsh truth—that running away from reality would only lead to starvation, or to becoming a slave while performing hard labor for someone else...

대출 받고 알바 하다가, 시간이 흘러 생계가 막막해져 급기야 자살까지 생각하는 오늘날과 대비하면, 약 1100년 전의 모습은 어떻게 느껴지는지 궁금합니다. 삼국사기에 전해지는 신라말 사회모습인 "효녀 지은" 이야기에는, 먹고 살기가 너무 어려웠던 모녀가 "대성통곡"하는 장면이 있습니다. 아무리 노력해도 점차 생활이 궁핍해져서 대성통곡 하는 사람들이 많아진다면, 우리는 그 때 NO 라고 말할 수 있어야 하지 않을까요. 오늘날 대성통곡 대신에 말없이 자살까지 생각하는 사람들이 하나 둘 늘어간다면, 우리는 대안을 생각해야 하지 않을까요. 병원비도 없는데 제발 아프지 말자고 다독이면서 하루를 버티면서 살아가는 사람들이 여전히 있습니다. 호화롭고 사치스러운 삶에 물들지 않은 가슴 뛰는 희망들이 모여, 잘못된 세상을 바로 잡아볼 수 있는, 그런 대담한 용기가 있기를 감히 바라봅니다.

Contrasting those days with modern times—where individuals take out loans, work part-time jobs, and eventually sink into such deep economic despair that they even contemplate ending their own lives—I wonder how the reality of 1,100 years ago resonates with you. In the story of "Dutiful Daughter Jieun" (Hyonyeo Jieun), which depicts society at the end of Silla in the Samguk Sagi, there is a gut-wrenching scene where a mother and daughter wail in deep sorrow (대성통곡) because they have hit absolute rock bottom. If the number of people crying out in desperate sorrow increases because life turns destitute despite their utmost efforts, shouldn't we be able to loudly proclaim NO at that moment? When people today quietly contemplate suicide instead of weeping aloud, shouldn't we be desperately forging alternatives? There are still people out there holding on day by day, comforting each other by saying, "Please, let's just not get sick," because they cannot even afford a hospital bill. I daringly hope for a bold courage to emerge—a gathering of vibrant, thumping hopes untainted by luxurious and extravagant living—that can set this fractured world right.


2026년의 영감

간단하게 현실의 풍경만을 묘사합니다. 달러 환율이 1,500 대를 훌쩍 넘었다고 합니다.

대한민국은 에너지와 곡물 등을 수입하는 나라 입니다. 훨씬 비싸게 사온다고 생각해 봅시다.

우리가 먹는 식료품 물가는 고스란히 올라갑니다. 쉽게 말해, 내 월급 빼고 다 올라갑니다.


달러 가치가 오른다는 것은 (고환율) 우리 나라는 방어 차원에서 금리를 높게 유지합니다.

겨우 집을 구해서 살고 있는 사람들의 이자 부담은 계속 됩니다. 돈 벌어도 은행에 줘야 합니다.


마지막으로 금융 자산가들은 잔치를 할 수 있습니다. 풍악의 반대편이 그런데 이상합니다.

계란 한 판 사러 갔다가 당황하는 현실을 마주합니다. 병원비, 식비, 집세 내고 나니 막막합니다.


역사는 반복될 것입니다. 중요한 문제를 제대로 직시하지 않는다면,

국민이 주인인 대한민국 공화국이 아니라, 기업이 잘사는 나라 로 바뀔 것입니다.

조지 오웰의 1984 소설은 이렇게 마무리 됩니다.

"그는 자신과의 싸움에서 승리했다. 그는 빅 브라더를 사랑했다."

우리는 벌써 시스템의 노예가 된 지도 모릅니다. 우리는 거대한 자본가에게 하트를 보냅니다.


아니, 시북 아저씨! 그럼 대안이라도 말해봐요! 라고 학생의 예리한 질문소리가 들렸습니다.

연인을 향한 사랑과 공감이 끊어지고, 고립되면서 - 세뇌 당하는 1984 소설의 주인공 입니다.

따라서 우리는 연결되어 있다, 나만 힘이 드는 게 아니구나 라는 현실 감각도 중요합니다.

사랑 이라는 말, 공감 이라는 가치, 이것이 현실에서 구원이자, 나아가 전부인지도 모릅니다.

우리 마음 속에 친절과 다정함이 숨을 쉬기를 응원합니다.


- 2026. 06. 시북. (큰별쌤의 영원한 제자)

댓글

이 블로그의 인기 게시물

무화과 저주 사건 (The Cursing of the Fig Tree) - 홍종일목사

 제 1부 시작 1부: 무성한 잎사귀의 환상 (The Illusion of the Lush Leaves) 오늘 우리는 한 그루 무화과나무로부터 거슬러 올라가, 주님의 사랑과 숨겨진 고뇌를 깊이 들여다보고자 합니다. Today, starting from a single fig tree, we desire to trace back and gaze upon the deep love and silent agony of our Lord. 📖 성경 본문 (The Scripture) 마가복음 (Mark) 11:13 멀리서 잎사귀 있는 한 무화과나무를 보시고 혹 그 나무에 무엇이 있을까 하여 가셨더니 가서 보신즉 잎사귀 외에 아무 것도 없더라 이는 무화과의 때가 아님이라 Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it. When He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs. 마태복음 (Matthew) 21:19 길 가에서 한 무화과나무를 보시고 그리로 가사 잎사귀 밖에 아무 것도 찾지 못하시고 나무에게 이르시되 이제부터 영원토록 네가 열매를 맺지 못하리라 하시니 무화과나무가 곧 마른지라 Seeing a lone fig tree by the wayside, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He said to it, "No longer shall there ever be any fruit from you." And at once the fig tree withered. ✒️ 한영 병기 강단 메시지 (Bilingual Sermon Message) 오늘 저는 예수님이 십자가에 달리시기 전의 승리의 행진과, 무화과나무를 저주하신 사건을 기록한 본문을 가지고 말씀을 ...

자기소개 작가 시북

작가 시북 경쾌하게 기계식 키보드로 두드려 보고 싶었습니다. 20대 시절의 꿈이었습니다. 이루지 못했습니다. 실은 블로그 생활은 큰 사랑을 받았습니다. 여기 구글 블로그 로 이사 오기 전까지는 547만 카운터를 자랑했습니다. 제법 똑똑해진 제미나이 프로 에게 물어보니 상위 1% 블로그 정도는 된다고 하네요. 확실히 대형 포털 메인 화면에 노출된 적도 여러 번 있었고, 꽤 뿌듯한 곳이었습니다. 하지만 버리기로 했습니다. 다시 제로부터 시작하기로 결단해 버렸습니다. 20대 시절 사 놓았던 추억의 도메인을 이 곳으로 연결하는데 성공하자 조금은 설렙니다. 글은 남는다 이 점이 매력이었습니다. 너는 글을 잘 쓰는구나 한결 같은 칭찬이 계속되자 이것을 작은 달란트(재능)로 인식했습니다. 그것은 내가 잘났다는 게 아니라, 내가 선물 받은 사람이구나, 그래서 노력해야 한다는 의미 입니다. 꿈이 무엇이냐고 묻는다면, 이번에는 1,000만 카운터를 찍어보고 싶습니다! 라고 답했을 겁니다. 하지만 조금 달라졌습니다. 병이 깊이 들고, 목표들이 차례 차례 침몰하는 것을 목격하면서, 인간의 힘 - 바벨탑 쌓기를 멈추고, 다른 길이 보였기 때문입니다. 지금도 매우 감사합니다. 미래의 누군가 에게 제 글이 닿기를 바랍니다. 10년 뒤, 누군가 우연히 글을 읽고, 잠시 힘을 낸다면 저는 정말 기쁠 것입니다. 천국에서도 미소가 넘칠 것입니다. 그러므로, 정성을 담아 노력해서 글이 쓰여지기를 바랍니다. 날이 갈수록, 내가 아무것도 아닌 사람이구나 날마다 배웁니다. 또렷함은 희미해져서, 그 좋아하던 책을 겨우 한 장 넘기기 어려워지고, 피아노에 도전한 멋진 모습은 주일 오전 마다 서투르고 어설픈 반주가 되어 나를 무너뜨립니다. 이번 구글 에서 맞이하는 블로거 도전은 충분히 제 인생을 걸만한 것입니다. 어느덧, 책을 낸다고 작가가 되는 세상은 아닙니다. 오히려 성실한 태도로 글을 쓸 때, 얼마든지 미래의 누군가 에게 마음이 전해진다는 걸 압니다. 자신감이라고 해석해도 좋습니다. 제 글 실력은 걱...

시편 1편 1절 묵상 [2026]

시편 1편 1절 복 있는 사람은 악인들의 꾀를 따르지 아니하며 죄인들의 길에 서지 아니하며 오만한 자들의 자리에 앉지 아니하고 제가 멋진 글로 시작하려는 건 아닙니다. 누구나 예쁜 청년의 시절은 있을테고, 저는 마음이 반짝이는 아가씨를 좋아했습니다. 신앙에 대해서 그녀가 물었을 때, 나는 컵에 물이 비어 있는 것이 신앙 같다고 표현했습니다. 그 때의 그녀는 미소 지었고, 이 추억은 나에게 소중한 행복으로 자리 잡았습니다. 대체로 교만함이 나쁜 죄라고 말합니다. 우리 기독교인들은 하나님 보다 자신이 못난 것은 인정하는 분위기 입니다. 그런데 이웃 보다는 조금 낫기를, 혹은 확실히 뛰어난 모습이 되기를 아주 깊이 원합니다. 이 사례는 멀리서 찾을 필요가 전혀 없습니다. 저는 지혜로운 사람처럼 보이고 싶어서 책을 읽는다고 항상 자랑하고 다녔습니다. 첫 글에서 저는 부서질 필요가 있겠네요. 하나님 믿는 사람이 왜 그래요? 라는 말을 들은 적이 있습니다. 합리화 할 수 있었습니다. 뭐, 사람이 완벽할 수 없는걸요. 책 읽는 사람이 왜 그래요? 라는 말을 들은 적이 있습니다. 정확히 아픈 곳에 맞았습니다. 많이 아는 것과 삶의 실천은 별개의 영역 입니다. 이제 시편 1편 1절을 가만히 생각하고 있으면 마치 사람의 본모습을 보는 것 같습니다. 쉬운 방법이 있으면 좋아합니다. 죄는 종류 별로 달콤하게 준비되어 있습니다. 많이 가질수록 자랑은 끝이 없습니다. 앞에서 언급했지만 저는 이미 죄인이 되어버렸습니다. 죄인 오라 하실 때, 나를 불러주세요. 이런 마음으로 교회를 나갑니다. 알려져 있듯 링컨의 어머니는 일찍 세상을 떠나고 말았는데, 아들에게 성경책을 전해줍니다. 링컨은 괴로움을 선물 받았고, 성경책의 소중함이 참으로 귀중했을 겁니다. 우리가 아는 링컨 말고, 그 뒷면의 링컨은 실수를 통해 성장하는 모습을 알 수 있습니다. 이야기를 마칩니다. 저는 어머니를 수 년 전에, 잃었습니다. 오랜 간병이었습니다. 누구나 겪는 일이었죠. 그런데 완고한 아버지는 그 때부터 교회를 열심...