기본 콘텐츠로 건너뛰기

슈퍼로봇대전 알파 일기 11장 - V건담 과 웃소 편

점점 글의 내용이 빈약해지고, 단순한 일기장으로 변하고 있습니다. V건담이 등장했습니다. 빅토리 건담으로 읽을 수 있네요. 탑승 파일럿은 아직 앳된 웃소. 뉴타입 파일럿 답게 시작부터 뛰어난 조종 실력에 집중 정신기 기본 장착 입니다. 조금 이색적인 면이 있다고 하면, 하늘을 날 수 있기 때문에 좀 더 이동이 편리합니다. 후계기인 V2 건담 이야기도 스토리상 논의되고 있으니까, 좀 더 강력해지면 물론 좋겠지요. 10화 정도를 넘어서니까, 행운으로 BOSS급 격추를 노리게 됩니다. 자금벌이의 재미겠네요. 아직은 행운 정신기를 갖춘 유닛이 거의 없기 때문에 전통의 겟타 2호기가 활약 중입니다. 주인공 기체는 노력 정신기 덕분에 어느덧 레벨이 20 까지 수직 상승한 상황입니다. 글쎄요... 슈퍼로봇대전 역시 시뮬레이션RPG 요소가 있어서 성장 게임적인 재미가 있습니다. 저는 예전부터 레벨이 올라가는 느낌을 참 좋아했습니다. 뭔가를 익힐 수도 있어서 보너스 재미도 있고. (물론 취향의 영역임에 분명합니다!) 한편 시나리오가 끝나자 아군에게 적대감을 드러내는 카테지나 가 등장합니다! 나는 차라리 부패한 아군보다 적군이 낫다! 라는 엄청난 발상의 소유자 입니다. 충격의 카테지나 양! 뭐, 나중에 또 만나겠죠? 지금은 새벽 3시. 집안일을 겨우 해내고, 게임 조금 돌리다가, 지쳐 잠이 드네요. 블로그 역시 글을 3개 정도는 써보고 싶었는데, 요즘은 컨디션 저하로 1개 쓰기에도 벅찬 텐션 입니다. 예전이었으면, 우울하니까 (혹은 지루하니까) 그만해야지. 라고 포기한 적이 많았습니다. 시도한 일 중에 많은 것을 중도에 그만두었다고 생각합니다. 그래서 습관으로 움직이는 게 훨씬 좋은 방법임을 아는데, 그럼에도 습관 셋팅은 힘이 드네요. 힘이 드는 일 중에는, 분명 괜찮은 일이 많다. 하지만 그냥 맘대로 해버리는 일 중에는, 좋은 일이 드물다. 조금은 더 분발해서, 멀리까지 가보고 싶습니다. - 2026. 06. 28. 시북.

고대문화사 1 - 고대 불교의 역할과 특징 (Ancient Cultural History 1 - The Role and Characteristics of Ancient Buddhism)

큰별쌤의 2013년 강의를 메모한 내용입니다. 2026년 글로벌 확장 프로젝트!


고대 문화에서 특히 불교는 정말 중요 합니다. 심지어, 문서 여러 개를 할애해도 좋다고 생각합니다. 그래서 이번 시간에는 불교의 역할과 특징에 대해서 살펴보고, 생각해보고자 합니다. 종교에 대해서 어떻게 생각하는지요. 우리나라는 그동안 종교의 폐단이 많아서인지, 최근에는 무신론자도 많다고 생각합니다. 종교는 보통 죽음, 그리고 다른 세계와의 연결 등이 테마라고 할 수 있는데, 그러다보니 아무래도 중년이나 노년이 되면 종교에 대해서 관심을 가져보기도 합니다. 자, 그런데 어떤 종교라 하더라도 우리나라에서는 어쩐지 샤머니즘이나 조상숭배의 연장선상이 아닐까 생각되기도 합니다.

Buddhism is particularly important in ancient culture. In fact, I believe it is worthy of dedicating multiple posts to it. Therefore, in this session, we will examine and reflect on the role and characteristics of Buddhism. What are your thoughts on religion? Perhaps due to the historical abuses of religion in our country, there seems to be a large number of atheists recently. Religion usually takes death and connection to another world as its themes, which naturally leads people to take an interest in it as they reach middle or old age. Yet, whatever the religion may be, it often feels as though it functions as an extension of shamanism or ancestor worship here in Korea.

우리나라 종교의 특징이 있다면, 그것은 "해주세요" 신앙 입니다. 불교에서 얼마나 부모님들이 열심히 빌고 기원하는지 모릅니다. 저는 좋아하던 신선생님의 권유로, 연등을 다는 작은 절에 가본 적이 있는데, 저마다 소원을 담아서 색색의 연등을 하나 하나 정성스럽게 달던 게 기억납니다. 기독교에서도 시험을 앞두고서 특별 기도회를 한다거나, 삶이 잘 되기를 바라며 새벽부터 기도하는 분들도 많습니다. 자, 그런데 질문 하나! 과연 "해주세요"가 종교의 본질일까요? 진짜 본질은 "내가 잘 되기를 바라는 것이 아니라" 사랑이나 자비의 "적극적인 실천"이 아닐까요? 저는 신선생님이 말한 불교의 대자대비 이야기를 마음 한 켠에서 종종 생각합니다. 대자대비, 즉 남에게 즐거움을 주고, 남의 괴로움을 덜어주는 마음. 중생을 사랑하고 불쌍히 여기는 마음. 이 얼마나 감동적이고 멋집니까 ㅜ.ㅜ... (* 아 물론 저는 카테고리를 보면 알 수 있듯이 기독교인 입니다만, 타종교에 관해 너무 지나치게 편향적인 시선을 갖지 않도록 경계하는 편입니다.)

If there is a distinct characteristic of religion in Korea, it is the "please do this for me" faith. You wouldn't believe how earnestly parents pray and make wishes in Buddhism. At the recommendation of my esteemed teacher Mr. Shin, I once visited a small temple that hangs lotus lanterns. I vividly remember people carefully hanging colorful lanterns, each carrying their own heartfelt wishes. In Christianity as well, many attend special prayer meetings before major exams or pray from the crack of dawn hoping for a prosperous life. But here is a question: Is "please do this for me" truly the essence of religion? Shouldn't the real essence be the "active practice" of love and compassion, rather than just wishing for one's own success? I often think about the Buddhist concept of Dae-ja-dae-bi (Great Compassion) that Mr. Shin mentioned. It means a heart that brings joy to others and relieves their suffering—a heart that loves and pities all living beings. How moving and wonderful is that? T.T... (*Of course, as you can tell from the category, I am a Christian, but I try to guard against having an overly biased view toward other religions.)

자, 이제 본격적으로 고대 불교에 대해서 살펴봅시다. 불교는 중국에서부터 들어온 외래종교 이므로, 수용되는 흐름을 살펴봅시다. 중국 "전진"으로 부터 고구려에 불교가 들어왔고, 소수림왕 때 공인됩니다. 거의 비슷한 시기에 백제도 "동진"으로부터 불교가 들어왔고, 침류왕 때 공인되었습니다. 두 나라 모두 4세기 때 불교를 국가에서 빠르게 공인하게 됩니다. 대체 왜 그랬을까요? 우선 불교의 특성상 들어올 때 비교적 충돌이 적은 편입니다. 불교는 배타성이 적고, 민간신앙과도 연결될 수 있습니다. 샤머니즘과도 자연스럽게 조화를 이루었고, 삼신당, 칠성각 같은 신앙은 일반 사원에서도 할 수 있습니다. (덧붙여서 훗날 고구려가 신라에게 불교를 전했고, 백제가 일본에게 불교를 전한 것으로 연결해 볼 수 있습니다)

Now, let’s look at ancient Buddhism in earnest. Since Buddhism is a foreign religion introduced from China, let's trace the flow of its acceptance. Buddhism entered Goguryeo from the Former Qin dynasty of China and was officially recognized during the reign of King Sosurim. Around the same time, Baekje also received Buddhism from the Eastern Jin dynasty, and it was officially recognized under King Chimnyu. Both kingdoms rapidly adopted Buddhism at the state level in the 4th century. Why was that? First of all, by its nature, Buddhism encountered relatively little conflict upon its arrival. It is less exclusive and can easily connect with folk beliefs. It blended naturally with shamanism, allowing shrines like Samsindang or Chilseonggak to exist even within regular temple grounds. (Additionally, we can connect this to how Goguryeo later transmitted Buddhism to Silla, and Baekje transmitted it to Japan.)

특히 왕실에서 좋아했다 는 것이 포인트 입니다. 왕이 곧 부처라는, 왕즉불 사상은 왕의 권리를 널리 높여주는데 유익했습니다. 귀족들도 굉장히 좋아했습니다. 특권을 인정하는 역할을 하니까요. 특히 업설은 아주 강력하게 작동한 듯 합니다. "지금 너희들이 못 사는 이유? 그건 전생의 죄 때문이니, 잔말 말고 순종하면서 덕을 쌓고 착실하게 살아" 라고 말하고 있습니다. 간단히 줄여, "네 업보니 비참해도 그냥 살아" 입니다. 이렇듯 귀족들이 잘 사는 것을 합리화 해줍니다. 이런 사상은 지금도 남아 있어서 지금도 나이 드신 분들 일부는 "내가 전생에 무슨 잘못을 해서 이렇게 고생하나..." 라고 탓하기도 하고, 간혹 젊은 사람들은 재밌는 형태로 "저 친구는 전생에 나라를 구했나? 어째서 저런 미인을 얻었단 말인가" 라고 말하기도 합니다.

The key point is that the royal court particularly favored it. The concept of Wang-jeuk-bul (The King is Buddha) was highly beneficial for elevating royal authority far and wide. The aristocracy also loved it because it served to legitimize their privileges. In particular, the doctrine of Eop-seol (Karma) seems to have functioned as an incredibly powerful tool. It essentially says, "The reason you are poor now? It’s because of your sins in a past life, so shut up, obey, accumulate virtue, and live diligently." To put it simply, it is: "It’s your karma, so just endure your miserable life." In this way, it rationalized the wealthy lifestyle of the nobility. This line of thought persists today; some elderly people still blame themselves, saying, "What sin did I commit in my past life to suffer like this?" while young people playfully say, "Did that guy save a country in his past life? How did he end up with such a beauty?"

조금 잔혹하게 말하자면, 종교를 통해서 피지배층의 불만과 개혁 의지를 표현 못하게 만드는 것 이, 종교의 심각한 부작용일 수 있습니다. 물론 기본적으로 감사하게 살자, 착하게 살자는 건 당연히 좋지요. 그런데 힘겹게 고생하는 것도 "원래 인생이 다 그런거지 뭐..." 라고 말하는 순간부터, 철저히 "개인의 잘못화"로 흘러가는 경향이 있습니다. 이런 방향성은 자칫 위험합니다. 저절로 자꾸만 가난해지는 사회구조를 바라볼 수 없게 만듭니다. 우리는 이런 질문을 할 수 있어야 합니다. "정말 인생이 다 그렇게 힘들기만 한걸까? 전생이나 혹은 극락(천국)을 생각하며 현실을 외면하는게 올바른걸까?"

To put it somewhat harshly, a severe side effect of religion can be that it suppresses the grievances and reformist will of the ruled class. Of course, living with gratitude and kindness is fundamentally good. However, the moment we look at grueling hardships and say, "Well, that's just how life is..." it tends to shift entirely into "blaming the individual." This direction can be dangerous. It blinds people to a social structure that continuously drives them into poverty. We must be able to ask these questions: "Is life really meant to be nothing but hard? Is it right to turn a blind eye to reality by focusing only on past lives or paradise (heaven)?"

한편 신라에서는 민간 신앙의 뿌리가 강해서 (그러고 보니, 씨족 사회의 전통도 있었지요) 불교를 받아들이기가 쉽지 않았는데요. 6세기 법흥왕 때 되어서야, 이차돈의 순교와 함께 마침내 불교가 공인 됩니다. 재밌게도, 이후 신라는 불교의 나라가 되어갑니다. 신라의 대표적인 문화유산은 불국사 아니겠어요. 10원 동전의 주인공이기도 하고, 세계문화유산 이기도 합니다 :) 경주에 가시면, 꼭 불국사의 풍경을 음미해 보신다면 좋을 것 같습니다. 불국사에는 다보탑, 삼층석탑(석가탑) 등 국보가 한 둘이 아닙니다. (국보 20호, 21호, 22호, 23호... 등등)

Meanwhile, in Silla, the roots of folk beliefs were so strong (come to think of it, they also held tightly to clan traditions) that accepting Buddhism was no easy task. It wasn't until the 6th century, during the reign of King Beopheung, that Buddhism was finally recognized officially alongside the martyrdom of Ichadon. Interestingly, Silla went on to become a kingdom deeply defined by Buddhism. Silla's representative cultural heritage is none other than Bulguksa Temple. It is featured on the 10-won coin and is also a UNESCO World Heritage site :) If you ever visit Gyeongju, I highly recommend taking your time to appreciate the scenery of Bulguksa. The temple houses numerous national treasures, including the Dabotap Pagoda and the Three-Story Stone Pagoda (Seokgatap). (National Treasures No. 20, 21, 22, 23... and so on.)

우리나라 불교의 특징 중 하나는 호국불교 라는 점도 빼놓을 수 없습니다. 잠깐 화랑도의 세속오계를 살펴볼까요. 거기에는 살생유택이라는 말이 있습니다. 죽일 때는 가려서 죽여야 한다는 의미 입니다. 언뜻 이해가 안 가기도 하고, 의문을 제기하는 제자도 있었습니다. 그렇습니다. 종교는 어느 정도 형태가 변경되어서 각 나라에 정착하는 경우가 많습니다. (본디 절의 유래에 대해서 최태성 선생님의 설명은 이렇습니다. 인도에서는 승려들이 우기에 돌아다니다보니, 비가 많이 내리면 곤란했습니다. 작은 생물들이 많이 보이고, 돌아다니다간 미물들을 죽여버릴 위험이 있습니다. 그러다보니 우기에는 절을 짓고 승려들이 거하게 되었다고 합니다.) 다시 말해, 불교는 한 마리의 벌레 조차도 생명으로 여기고 소중히 대합니다. 이토록 살생을 금기하는 것입니다.

One cannot omit the fact that a defining characteristic of Korean Buddhism is Hoguk-bulgyo (State-Protection Buddhism). Let’s take a brief look at the Sesok-ogye (Five Commandments for Secular Life) of Hwarangdo. It includes the phrase Salsaeng-yutaek, which means "choose carefully when taking life." At first glance, this might seem confusing, and some students have questioned it. Indeed, religion often mutates to some degree when settling into different countries. (According to teacher Choi Tae-seong's explanation on the origin of temples, monks in India found it problematic to travel during the rainy season. Countless tiny creatures would appear, and wandering around risked stepping on and killing them. Thus, they began building temples to reside in during the rainy season.) In other words, original Buddhism views even a single insect as a precious life. It strictly prohibits killing.

그러므로 살생유택의 말은 불교이념에는 위배되지만, 신라로서는 "현실주의적인 불교관"을 채택한 것이라 볼 수 있습니다. 백제와 고구려와 전쟁을 해야 하는데, 살생을 금기해서야 전투에서 매우 곤란하잖아요. 이 점을 생각해 본다면, 종교는 국가를 위한 종교가 되기 쉽고, 국가보다 앞서나가지 않는 종교가 되기 쉽습니다. 국가 상황에 발맞추어서 함께 가는 경향이 크다고 볼 수 있겠네요.

Therefore, while the phrase Salsaeng-yutaek contradicts core Buddhist ideology, it shows that Silla adopted a "pragmatic view of Buddhism." Silla had to wage war against Baekje and Goguryeo, and strictly forbidding killing would make combat extremely difficult. Considering this, religion easily becomes a tool for the state, rarely outrunning national interests. It has a strong tendency to march in lockstep with the nation's situation.

신라의 삼대 보물로 손꼽히던, 큰 사찰 황룡사를 생각해 봅시다. 거기 있던 9층 목탑은 대략 60미터가 넘는 거대한 탑이었고, "이것을 건축함으로서 주변국들이 신라를 섬기게 될 것"이라는 마음으로 건축했다고 전해집니다. 탑은 곧 부처라는 관념까지 연결해 본다면, 거대한 부처를 통해서, 신라가 강국으로 발돋움 하겠다는 엄청난 의지가 느껴지지 않습니까. 이처럼 신라는 불교를 사랑했던 나라가 되었습니다. 통일신라의 문무왕릉도 좋은 예라고 볼 수 있지요. 문무왕은 불교식으로 장례를 치르며, 바다에 왕릉이 있는데, 죽어서도 동해를 지키며 왜를 막겠다는 의지가 결연합니다.

Let's consider Hwangnyongsa Temple, once counted among Silla's three greatest treasures. Its Nine-Story Wooden Pagoda was a massive structure reaching over 60 meters high, and records say it was built with the belief that "constructing this would make neighboring countries submit to Silla." When you connect this to the notion that the pagoda represents Buddha himself, you can feel Silla's colossal determination to leap forward as a powerful nation through this massive Buddha. In this way, Silla became a country deeply in love with Buddhism. The Tomb of King Munmu of Unified Silla is another excellent example. King Munmu was given a Buddhist burial, and his royal tomb lies in the sea, reflecting his resolute determination to protect the East Sea and fend off Japanese invaders even in death.

설명이 조금 장황했던 것 같은데, 초기 불교에 관하여, 크게 세 가지를 기억한다면 좋겠습니다. 왕권의 강화에 기여(왕즉불), 귀족들의 특권을 인정(업설), 전에 없던 새로운 문화를 창조(탑과 불상 등)했습니다. 그리고, 업설이 있었고, 호국불교 였다는 점도 중요합니다. 이제 다음 문서에서는 고대 불교의 거두, 원효와 의상에 대해서 살펴봅시다. 원효대사는 정말 굉장하고 장난 아닙니다! 저는 고대 문화를 부디 즐겁게 바라보고 누려나갈 수 있다면 좋겠습니다. 암기하다 지치는 문화사가 아니길 살짝 소망합니다.

I think my explanation got a bit lengthy, but when it comes to early Buddhism, it would be great to remember three main points: it contributed to strengthening royal power (Wang-jeuk-bul), it validated aristocratic privileges (Eop-seol), and it created an unprecedented new culture (pagodas, Buddhist statues, etc.). Additionally, the existence of Eop-seol and its nature as state-protection Buddhism are also vital. In the next post, let's explore the giants of ancient Buddhism, Wonhyo and Uisang. Master Wonhyo is truly incredible and no joke! I sincerely hope you can view and enjoy ancient culture with delight. I quietly pray this won't be a cultural history that leaves you exhausted from mere memorization.

오늘의 영감은 "종교에 기대지 말자" 라는 생각이 든다는 점입니다. 힘들고 지칠 때는 어딘가에 기대고 싶어하는 것은 누구나 마찬가지 입니다. 그런데 문제는 "종교에 기대어 모든 것이 저절로 해결될 것이라고" 생각해 버린다면, 현실 도피적이라서 곤란하지 않을까 싶습니다. 예컨대 칼 마르크스는 (현실도피적) 종교는 인민의 아편일 수 있으며, 민중의 환상적 행복이라고 비판한 바 있습니다. 만약 환상에서만 행복을 찾을 수 있는 인생이라면, 그것은 "슬픈 인생" 이 아닐까요. 과연 우리는 현재를 불행하게 살아야만 하는 존재이며, 사는게 다 고통이라며 무기력하게 살아야만 하는 존재일까요?

Today's inspiration leads me to the thought: "Let’s not rely on religion." It is only human to want to lean on something when we are weary and exhausted. However, the problem arises when we think "everything will solve itself if I just lean on religion." That borders on escapism, which is problematic. For instance, Karl Marx criticized religion, stating that it can act as the opium of the people and offers only an illusory happiness to the masses. If life is such that happiness can only be found in illusions, wouldn't that be a "sad life"? Are we truly beings destined to live unhappily in the present, shuffling through life helplessly while declaring that living is nothing but suffering?

저는 앞으로의 종교가, 사람들을 "현실적으로" 더 행복하게 해주며, 실천적으로 행동해서 밝은 세상을 만드는데 앞장서서 존경받으며, 나아가 이익집단이 하기 어려운 일들까지도 해내는 놀라움이 있었으면 좋겠습니다. 아, 불가능한 너무 큰 기대였나요 :) 여하튼, 정치 만큼이나 욕을 많이 먹는 종교가 안타까워서, 사견을 좀 써봤습니다. 줄여서 이거지요. 현실도피는 이제 그만! 현실에서 벗어나 "정신승리"를 외치는 것도 가끔 필요하겠지만, 기본적으로 현실을 직시하고 변화를 위한 행동을 시작할 때, 그 때부터 우리의 삶은 달라질 수 있다고 생각합니다.

I hope that future religion will make people happier "in reality," earn respect by leading the charge in taking practical action to build a brighter world, and go even further to perform wonders that interest groups find difficult to achieve. Ah, was that perhaps too grand and impossible an expectation? :) At any rate, it pains me to see religion getting as much flak as politics, so I shared a bit of my personal view. To sum it up: No more escapism! While breaking away from reality to claim a "mental victory" is occasionally necessary, I believe our lives can truly begin to change only when we fundamentally look reality in the eye and start taking action for change.


2026년의 영감

종교가 할 수 있는 현실적 장점에 대해서 논의해 봤습니다.

1. 이익에 기대지 않으므로, 비영리적 안전망이 될 수 있다고 합니다.

2. 이것은 옳지 않다고 말할 수 있는 시대적 양심이 될 수 있다고 합니다.

3. 이기심이나 두려움을 마주하게 해주는 거울이 되어줍니다. 이는 행동을 바로잡게 합니다.


한편 종교의 부작용은 굳이 슈퍼 컴퓨터에게 말하지 않아도 알 수 있습니다.

일부 사이비 종교의 덫은 사람의 소중한 시간과 재산을 갈취해 나갑니다. 가스라이팅 입니다.

제일 중요한 것은 종교 라고 말하고 있습니다.

이는 위장된 선이므로, 더욱 위험합니다.

언제나 우리에게 중요한 것은 "현실부터 바로 보는 태도" 입니다.


오라 에트 라보라 라는 라틴어가 있습니다. (영어로는 기도하라 그리고 일하라)

고대 로마 제국은 멸망했고, 우린 이미 망했어요! 가치관이 널리 퍼져가던 세상.

수도자는 땀 흘리고, 노력하는 것이, 올바른 인생 이라고 생각하며 실천해 나갔습니다.

입으로 삶의 진리를 말하는 것은 무쓸모 입니다.

열심히 살아가는 사람들의 세계야 말로, 우리가 언제나 존중해야 할 "진짜" 세계 입니다.


- 2026. 06. 시북. (큰별쌤의 제자)

댓글

이 블로그의 인기 게시물

무화과 저주 사건 (The Cursing of the Fig Tree) - 홍종일목사

 제 1부 시작 1부: 무성한 잎사귀의 환상 (The Illusion of the Lush Leaves) 오늘 우리는 한 그루 무화과나무로부터 거슬러 올라가, 주님의 사랑과 숨겨진 고뇌를 깊이 들여다보고자 합니다. Today, starting from a single fig tree, we desire to trace back and gaze upon the deep love and silent agony of our Lord. 📖 성경 본문 (The Scripture) 마가복음 (Mark) 11:13 멀리서 잎사귀 있는 한 무화과나무를 보시고 혹 그 나무에 무엇이 있을까 하여 가셨더니 가서 보신즉 잎사귀 외에 아무 것도 없더라 이는 무화과의 때가 아님이라 Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it. When He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs. 마태복음 (Matthew) 21:19 길 가에서 한 무화과나무를 보시고 그리로 가사 잎사귀 밖에 아무 것도 찾지 못하시고 나무에게 이르시되 이제부터 영원토록 네가 열매를 맺지 못하리라 하시니 무화과나무가 곧 마른지라 Seeing a lone fig tree by the wayside, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He said to it, "No longer shall there ever be any fruit from you." And at once the fig tree withered. ✒️ 한영 병기 강단 메시지 (Bilingual Sermon Message) 오늘 저는 예수님이 십자가에 달리시기 전의 승리의 행진과, 무화과나무를 저주하신 사건을 기록한 본문을 가지고 말씀을 ...

자기소개 작가 시북

작가 시북 경쾌하게 기계식 키보드로 두드려 보고 싶었습니다. 20대 시절의 꿈이었습니다. 이루지 못했습니다. 실은 블로그 생활은 큰 사랑을 받았습니다. 여기 구글 블로그 로 이사 오기 전까지는 547만 카운터를 자랑했습니다. 제법 똑똑해진 제미나이 프로 에게 물어보니 상위 1% 블로그 정도는 된다고 하네요. 확실히 대형 포털 메인 화면에 노출된 적도 여러 번 있었고, 꽤 뿌듯한 곳이었습니다. 하지만 버리기로 했습니다. 다시 제로부터 시작하기로 결단해 버렸습니다. 20대 시절 사 놓았던 추억의 도메인을 이 곳으로 연결하는데 성공하자 조금은 설렙니다. 글은 남는다 이 점이 매력이었습니다. 너는 글을 잘 쓰는구나 한결 같은 칭찬이 계속되자 이것을 작은 달란트(재능)로 인식했습니다. 그것은 내가 잘났다는 게 아니라, 내가 선물 받은 사람이구나, 그래서 노력해야 한다는 의미 입니다. 꿈이 무엇이냐고 묻는다면, 이번에는 1,000만 카운터를 찍어보고 싶습니다! 라고 답했을 겁니다. 하지만 조금 달라졌습니다. 병이 깊이 들고, 목표들이 차례 차례 침몰하는 것을 목격하면서, 인간의 힘 - 바벨탑 쌓기를 멈추고, 다른 길이 보였기 때문입니다. 지금도 매우 감사합니다. 미래의 누군가 에게 제 글이 닿기를 바랍니다. 10년 뒤, 누군가 우연히 글을 읽고, 잠시 힘을 낸다면 저는 정말 기쁠 것입니다. 천국에서도 미소가 넘칠 것입니다. 그러므로, 정성을 담아 노력해서 글이 쓰여지기를 바랍니다. 날이 갈수록, 내가 아무것도 아닌 사람이구나 날마다 배웁니다. 또렷함은 희미해져서, 그 좋아하던 책을 겨우 한 장 넘기기 어려워지고, 피아노에 도전한 멋진 모습은 주일 오전 마다 서투르고 어설픈 반주가 되어 나를 무너뜨립니다. 이번 구글 에서 맞이하는 블로거 도전은 충분히 제 인생을 걸만한 것입니다. 어느덧, 책을 낸다고 작가가 되는 세상은 아닙니다. 오히려 성실한 태도로 글을 쓸 때, 얼마든지 미래의 누군가 에게 마음이 전해진다는 걸 압니다. 자신감이라고 해석해도 좋습니다. 제 글 실력은 걱...

시편 1편 1절 묵상 [2026]

시편 1편 1절 복 있는 사람은 악인들의 꾀를 따르지 아니하며 죄인들의 길에 서지 아니하며 오만한 자들의 자리에 앉지 아니하고 제가 멋진 글로 시작하려는 건 아닙니다. 누구나 예쁜 청년의 시절은 있을테고, 저는 마음이 반짝이는 아가씨를 좋아했습니다. 신앙에 대해서 그녀가 물었을 때, 나는 컵에 물이 비어 있는 것이 신앙 같다고 표현했습니다. 그 때의 그녀는 미소 지었고, 이 추억은 나에게 소중한 행복으로 자리 잡았습니다. 대체로 교만함이 나쁜 죄라고 말합니다. 우리 기독교인들은 하나님 보다 자신이 못난 것은 인정하는 분위기 입니다. 그런데 이웃 보다는 조금 낫기를, 혹은 확실히 뛰어난 모습이 되기를 아주 깊이 원합니다. 이 사례는 멀리서 찾을 필요가 전혀 없습니다. 저는 지혜로운 사람처럼 보이고 싶어서 책을 읽는다고 항상 자랑하고 다녔습니다. 첫 글에서 저는 부서질 필요가 있겠네요. 하나님 믿는 사람이 왜 그래요? 라는 말을 들은 적이 있습니다. 합리화 할 수 있었습니다. 뭐, 사람이 완벽할 수 없는걸요. 책 읽는 사람이 왜 그래요? 라는 말을 들은 적이 있습니다. 정확히 아픈 곳에 맞았습니다. 많이 아는 것과 삶의 실천은 별개의 영역 입니다. 이제 시편 1편 1절을 가만히 생각하고 있으면 마치 사람의 본모습을 보는 것 같습니다. 쉬운 방법이 있으면 좋아합니다. 죄는 종류 별로 달콤하게 준비되어 있습니다. 많이 가질수록 자랑은 끝이 없습니다. 앞에서 언급했지만 저는 이미 죄인이 되어버렸습니다. 죄인 오라 하실 때, 나를 불러주세요. 이런 마음으로 교회를 나갑니다. 알려져 있듯 링컨의 어머니는 일찍 세상을 떠나고 말았는데, 아들에게 성경책을 전해줍니다. 링컨은 괴로움을 선물 받았고, 성경책의 소중함이 참으로 귀중했을 겁니다. 우리가 아는 링컨 말고, 그 뒷면의 링컨은 실수를 통해 성장하는 모습을 알 수 있습니다. 이야기를 마칩니다. 저는 어머니를 수 년 전에, 잃었습니다. 오랜 간병이었습니다. 누구나 겪는 일이었죠. 그런데 완고한 아버지는 그 때부터 교회를 열심...